Миры Роджера Желязны. Том 5 - [15]
Вдали показались всадники, похоже, их было семеро. Рукоять меча, казалось, сама прыгнула ему в ладонь. Он набросил на плечи плащ, провел рукою по волосам, протер глаза и стал ждать.
Над его левым плечом, в разрыве туч на недосягаемой высоте ярко вспыхнула звезда.
Валет решил, что бегать пешком от всадников глупо, тем более что он не видел поблизости ни одного местечка, где можно было бы скрыться от них. Если он побежит, его просто будут гнать, пока он не упадет полумертвым, и у него не хватит сил для хорошей схватки с врагами, в которой можно хоть нескольких из них отправить в Клоаки Глайва.
Валет ждал, изготовясь к бою, и потому оставил без внимания странное сияние, разгоравшееся на небе.
Подкованные копыта лошадей семи черных всадников высекали из камней снопы ослепительных искр. Их глаза, горевшие на фоне черного неба высоко над землей, были подобны горсти раскаленных угольков, которую кто-то с силой швырнул в сторону Валета. Из их ноздрей вырывались струйки пара, а широко разинутые рты испускали пронзительные, похожие на свист звуки. Рядом с ними стремительно и молча неслась похожая на волка тварь. Ее морда была опущена к земле, а длинный хвост струился по ветру, как черная лента. Тварь точно повторяла все зигзаги пути Валета, когда тот осторожно пробирался к каменным столбам.
— Вот ты и будешь первой, — процедил Валет, поднимая меч.
И, как будто услышав его слова, тварь задрала голову вверх, завыла и помчалась вперед, обгоняя всадников.
Когда тварь прыгнула на него, Валет успел отступить на четыре шага и прижаться спиной к скале. Держа рукоять обеими руками, он поднял клинок, будто готовился нанести мощный рубленый удар.
Пасть зверя была широко разинута, язык свешивался набок, обнажая огромные клыки, оскаленные в какой-то почти человечьей ухмылке.
Зверь прыгнул, Валет взмахнул клинком и, описав им в воздухе полукруг, выставил его прямо перед собой, крепко уперев локти в камень.
Тварь не зарычала, не залаяла, не взвыла, она лишь жутко вскрикнула, напоровшись на острую сталь.
Напор был так силен, что из легких Валета со свистом вылетел весь воздух, а локти, прижатые к скале, оказались разбитыми в кровь. На мгновение он чуть было не потерял сознание, но вой и отвратительный смрад, исходивший от зверя, быстро помогли ему придти в себя.
Зверь повис на мече. Раза два он попытался укусить клинок, но потом дернулся в агонии и сдох.
Валет уперся ногой в труп и, сделав сильный рывок с поворотом клинка, вытащил меч из туши. Затем с мечом наготове встал лицом к подъезжающим всадникам.
Те сначала слегка придержали коней, потом натянули поводья и остановились в десятке шагов от Валета. Предводитель — низенький лысый человек с огромным брюхом — слез с коня и подошел ближе. Глядя на истекающую кровью тварь, он покачал головой.
— Не следовало тебе убивать Шандера. — Голос его был хрипл и груб. — Он пытался всего лишь обезоружить тебя, а вовсе не увечить.
Валет расхохотался. Предводитель поднял глаза, сверкнувшие желтым огнем, выдавшим скрытую мощь этого человека.
— Ты издеваешься надо мной, вор! — крикнул он. Валет кивнул.
— Если вы возьмете меня живым, то я, должно быть, вдосталь хлебну этого варева. Так что не вижу причин скрывать свои чувства к тебе, барон. А потешаюсь над тобой я потому, что ненавижу тебя. Неужели у Дрекхейма нет других занятий, кроме как травить несчастных, возвращающихся из Глайва?
Отступив назад, барон поднял руку. По этому сигналу остальные тоже спешились. Ухмыляясь, барон обнажил меч, оперся на него и сказал:
— А знаешь, ты ведь пробрался в мои владения, не испросив разрешения на это.
— Это единственный путь из Глайва назад, — ответил Валет, — и всякий, кто возвращается оттуда, неизбежно должен пересечь твои угодья.
— Верно, — согласился барон. — Те, кого я ловлю, должны заплатить дорожный сбор: пробыть несколько лет у меня в услужении.
Стража меж тем обходила Валета с флангов, образуя как бы полукружие стальной короны и замыкая его со всех сторон.
— Бросай оружие, выходец из Страны Теней, — приказал барон. — Если нам придется обезоруживать тебя силой, ты в суматохе почти наверняка пострадаешь. А я предпочитаю иметь слуг с более или менее полным комплектом рук и ног.
Когда барон кончил говорить, Валет презрительно сплюнул. Двое всадников барона случайно взглянули на небо и уже не смогли оторвать от него глаз. Заподозрив в этом попытку отвлечь его внимание от барона, Валет даже не глянул в ту сторону.
Но вот еще один конник задрал голову вверх; да и сам барон посмотрел туда же.
Очень высоко, на самой периферии своего поля зрения, Валет краешком глаза не то увидел, не то ощутил появление большого светящегося пятна. Тогда он быстро обернулся в ту сторону и увидел большой светящийся шар, который стремительно приближался, заметно вырастая в размерах и обретая все большую яркость.
Валет тут же отвел взгляд. Какова бы ни была природа этого явления, надо быть дураком, чтобы не воспользоваться преимуществами, которые оно открывало.
Валет прыгнул вперед и срубил голову тому любопытствующему олуху, который занимал крайнее место в полукружии справа от Валета.
Вечное противостояние Порядка и Хаоса, каждый из которых порождает миллионы отражений, миллионы Теней, населенных бесчисленными существами… Словами самого Р. Желязны: «Амберский цикл — своего рода комментарий к моим размышлениям о природе реальности и к восприятию этой реальности людьми». В известной мере Амберский цикл предвосхитил идею, которая обрела статус культовой с выходом фильма «Матрица» братьев Вачовски: Земля — не более чем иллюзия (Тень) некоей высшей, истинной реальности. В издании, которое вы, уважаемый читатель, держите в руках, впервые все десять романов Амберского цикла собраны под одной обложкой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А не хотите ли вы совершить небольшую прогулку по ночному Лондону? Пройтись по Бейкер-стрит, посетить Сохо, выйти на набережную Темзы, чтобы полюбоваться проплывающими пароходиками? Но помните, что в то же самое время где-то неслышно крадется кровавый Джек-потрошитель, а из-за кустов за вами внимательно наблюдает доктор Франкенштейн в компании со своим ужасным монстром!Да, это не та добрая старая Англия, которую мы знаем по рассказам Конан Дойля, это — мир, созданный неудержимой фантазией выдающегося американского писателя Роджера Желязны, который предлагает вам отправиться в это необычное путешествие в компании самого лучшего проводника — сторожевого пса Снаффа…Когда в интервью в 1995 году (то есть последний год жизни) Желязны попросили назвать пяти любимых произведений, наряду с романами «Князь Света», «Двери в песке», «Глаз кота» и «Этот бессмертный» он назвал и роман «Ночь в тоскливом октябре».
В другом переводе название звучит как «Валет из страны Теней». В этом произведении, как и в «Князе Света», и в «Созданиях Света и Тьмы», автор обращается к мифологии, народному эпосу. Своеобразная стилистика романа, определенная ироничность повествования делают чтение очень увлекательным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа происходит в постъядерном мире. Художнику-инвалиду предстоит найти человека, из-за которого началась ядерная война. Человека, которого называют Господь Гнева.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Содержание:Рыцарь Теней, роман, перевод с английского Е. Доброхотовой-МайковойПринц Хаоса, роман, перевод с английского Е. Волковысского.
Романы «Дилвиш Проклятый» и «Очарованная земля», опубликованные в этой книге, объединены общим героем и его миссией. «Дилвиш Проклятый» — это серия более-менее самостоятельных рассказов, повествующих о разных эпизодах пути героя к Очарованной земле, где, собственно, и происходят основные события. Оба произведения — отменный пример сказочной фантастики Роджера Желязны.Содержание:Дилвиш Проклятый, роман, перевод с английского В. Козина, А ТишининаОчарованная земля, роман, перевод с английского И. Куртеевой.
Завершают великолепный Амберский цикл известнейшего американского фантаста «Наглядный путеводитель по замку Амбер» и примыкающие к циклу рассказы.Содержание:Наглядный путеводитель по замку Амбер, перевод с английского Е. Доброхотовой-МайковойРассказыСиний конь, Танцующие горы, перевод с английского Т. СальниковойКстати о шнурке, перевод с английского Т. СальниковойЗеркальный Коридор, перевод с английского Т. Сальниковой.
В очередной том собрания вошел исторический роман «Дикие земли», созданный писателем в соавторстве с Джеральдом Хаусманом, а также рассказы разных лет.Содержание:Дикие земли, роман, перевод с английского Е. ГолубевойРассказыЯ стал как прах и пепел, перевод с английского Л. ШабадаКонцерт для серотонина с хором сирен, перевод с английского В. СтарожильцаВизантийская полночь, перевод с английского В. СеребряковаИбо это есть царствие мое, перевод с английского С. ТрофимоваКольцо царя Соломона, перевод с английского И.