Миры Клиффорда Саймака. Книга 13 - [47]
«Непобедимый» висел в космосе возле Каллисто. Расс взглянул на спутник, на его скованную льдом поверхность, на крохотное серебристое пятнышко — купол Рантора.
— Все, да не все, — сказал Грег. — Кое-что еще нужно сделать.
— Слетать за Чемберсом и компанией. — Расс пыхнул трубкой.
— Мы можем отчалить прямо сейчас, — кивнул Грег.
Расс встал, медленными шагами подошел к стенному шкафу, вытащил ящик с механическим шпиком, внутри которого слабое поле окружало металлическую пылинку — путеводную ниточку к «Межпланетному». Ученый осторожно извлек индикатор из ящика, поставил на стол и склонился над шкалой.
И вдруг изумленно присвистнул.
— Грег, они движутся! Они совсем не там, где мы их оставили!
Грег бросился к столу, уставился на стрелку.
— Они уходят еще дальше в открытый космос. Куда их несет, хотел бы я знать!
Расс выпрямился и усмешливо затянулся дымом:
— Наверное, они нашли какую-то звезду класса G и дунули к ней. Решили, что это родное солнышко.
— Похоже, ты прав. Мы ведь покружились там, попетляли, чтобы сбить Крэйвена со следа. Немудрено, что он потерял ориентацию.
— Но он явно где-то разжился энергией, — сказал Расс. — Мы ведь его стреножили, там и радиации-то почти нет! А он несется себе вперед, как ни в чем не бывало.
— Доктор разгадал наш трюк с концентрацией гравитации, — отозвался Грег. — И выманил у нас немного энергии, чтобы создать гравитационное поле.
Двое друзей молча глядели друг на друга.
— Что ж, — сказал в конце концов Расс, — значит, Крэйвен, Чемберс и Статсмен — трое злодеев — затерялись в пространстве. Они направляются совсем не в ту сторону. Заблудились, одним словом. И обратной дороги им, скорее всего, не найти.
Он умолк и подпалил потухший табак. В рубке воцарилось напряженное молчание.
— Романтическое торжество справедливости, — изрек Расс. — Прощайте и не поминайте лихом!
Грег с сомнением постукивал кулаком по столу.
— Нет, Расс, я так не могу. Мы затащили их туда, мы их там бросили. Мы должны вернуть их домой, иначе я не смогу спать по ночам.
Расс тихонько рассмеялся, глядя на суровое лицо друга.
— Я знал, что ты это скажешь.
Он выбил из трубки пепел, задавил каблуком упавшую на пол искорку. Потом сунул трубку в карман, сел в пилотское кресло и взялся за рычаг. Генераторы запели все громче и громче. «Непобедимый» устремился в космос.
— Все равно уже слишком поздно, — проговорил Чемберс. — Пока мы доберемся до этой звезды, пока зарядим аккумуляторы, Маннинг с Пейджем наведут в Системе свой порядок. Даже если мы и найдем наше Солнце, нам уже не успеть.
— Какая жалость! — Крэйвен, словно нахохлившийся филин, покачал головой. — Подумать только, какая жалость! Диктатор Статсмен так и не взойдет торжественно на трон!
Статсмен хотел было ответить, но сдержался, только поглубже уселся в кресле. На поясе в кобуре у него висел огнеметный пистолет.
Чемберс взглянул на него с неприкрытым отвращением.
— Пора прекратить эту игру в солдатики. Мы не собираемся подавлять ваш мятеж. Пока что я не почувствовал особой разницы оттого, что вы захватили власть на корабле… Какой смысл нам бороться с вами?
— Да уж, — отозвался Крэйвен. — Кто бы тут ни верховодил, а ожидает нас теперь лишь одно из двух: либо мы окончательно заплутаем и проведем остаток дней своих, блуждая от звезды к звезде, либо Маннинг прилетит за нами, возьмет за ушко и вытянет к солнышку.
Чемберс насторожился, подался вперед и вперил в лицо ученого свои стальные очи.
— Вы действительно считаете, что Маннинг сможет нас найти?
— Ничуть не сомневаюсь, — ответил Крэйвен. — Не знаю, как он это проделывает, но отыскать нас он может в любую минуту. Другой вопрос — захочет ли? Сейчас для него самый подходящий момент избавиться от нас безо всяких усилий.
— Нет! — возразил Чемберс. — Вы ошибаетесь, Маннинг так не поступит. Он придет за нами.
— Не понимаю, с какой стати, — огрызнулся Крэйвен.
— Такой уж он человек, — заявил Чемберс.
— И что вы собираетесь делать, когда он здесь объявится? — не выдержал Статсмен. — Упадете к нему на грудь и облобызаете?
Чемберс усмехнулся, пригладил усы.
— Ну зачем же? Я думаю, мы сразимся. Мы ему выдадим по первое число, и он ответит нам тем же. Это вполне естественно.
— Да, тут вы правы, черт подери! — прорычал Статсмен. — Потому что парадом теперь командую я! Похоже, вы оба забыли об этом. Как только мы зарядим аккумуляторы, я сотру Маннинга в порошок!
— Прекрасно, — с издевкой проронил Крэйвен. — Просто замечательно. Позвольте мне напомнить только об одном: не забудьте, что Маннинг — единственный человек, способный доставить нас в Солнечную систему.
— Ну и черт с ним! — взбеленился Статсмен. — Мне без разницы! Я сам найду дорогу домой.
— Да вы просто боитесь Маннинга, — поддел его Чемберс.
Статсмен схватился за рукоять пистолета. Глаза его пылали, лицо дышало откровенной ненавистью.
— Не пойму, какого дьявола я до сих пор не пристрелил тебя! Крэйвен мне нужен, я не могу его прикончить. Но ты мне совершенно без надобности. Ты теперь вообще пустое место!
Чемберс не отвел взгляда. Статсмен отпустил рукоять пистолета, безвольно уронил руку. Потом встал и вышел из рубки.
В новый сборник известного американского фантаста Кл. Саймака входят ряд рассказов и один из последних, наиболее удачных его романов — «Заповедник гоблинов», проникнутый любовью к человеку, верой в его будущее.
Мир иной подстерегает человека внезапно. Достаточно войти не в ту дверь или обогнуть не с той стороны холм, как ты оказываешься в чужой вселенной, где законы совсем не те, к которым ты привык на Земле. И существа, эти миры населяющие, вовсе не обязательно должны считать тебя братом по разуму.
Контакт с инопланетным разумом — каким он будет? Останется ли Земля всего лишь пересадочной станцией, маленьким полустанком на магистральной дороге высокоразвитых цивилизаций? Или человечество, овладев новыми могущественными технологиями, а возможно, благодаря лишь силе разума, устремится в глубины космоса?В 1964 г. «Пересадочная станция» получила Премию Хьюго за лучший роман.
Мир иной подстерегает человека внезапно. Достаточно войти не в ту дверь или обогнуть не с той стороны холм, как ты оказываешься в чужой вселенной, где законы совсем не те, к которым ты привык на Земле. И существа, эти миры населяющие, вовсе не обязательно должны считать тебя братом по разуму.Вокруг богом забытого городка появляется невидимая стена. Правительство намерено от греха подальше сровнять город с землей…
Среди множества инопланетных рас есть одна, которая не эволюционирует от многовекового общения с землянами, но безмятежно пребывает в варварстве. Однако их поведение выглядит деградацией только для внешнего наблюдателя. На самом же деле — это заранее спланированная игра ради выживания культуры.
Место действия — Земля, ХХ век, Британия, но это параллельный мир. Хотя история его очень схожа, в нем были и Римская империя, и Христос бродил по свету, но в двадцатом веке на земле — средневековье, развитие затормозилось. Повинны в этом злобные пришельцы со звезд.Главный герой — Дункан, сын лорда, отправляется с напарником, по важному поручению, в опасное путешествие. По дороге к ним присоединяются: гоблин, ведьма, леди верхом на грифоне и другие, обычные для данного мира, персонажи.Всех их объединяет ненависть к инопланетному злу.
В квартире Грегга открывается дыра из Будущего, которую открыл человек из Будущего. Грегг заинтересовался и стал исследовать то помещение в Будущем, в которое вела эта дыра.
Для преступников настали тяжелые времена — возможно восстановить всю прошлую жизнь человека.Но карается только умышленное убийство. Значит, чтобы разработать и подготовить преступление, надо не давать ни малейшего повода заподозрить в этом себя. И подготовленное убийство должно выглядеть как импульсивное…
До какой степени алкоголь влияет на логику мужчин, и на все происходящее? Двое мужчин начинают разговор в баре. По мере того, как история развертывается, начинают распадаться границы между действительностью и фантазией.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что, если вы получите возможность «перематывать» время назад, возвращаясь в прошлое на 10 минут? Сможете ли вы достойно распорядиться представленным шансом? Улучшите вы свою жизнь или загоните себя в тупик в бесконечных попытках исправить содеянное? Игорь – обычный парень «с рабочих окраин»: без семьи, без денег, без перспектив. Благодаря случаю, он получает «ретенсер» – устройство, отправляющее владельца на 10 минут в прошлое. Решив, что это шанс исправить свое финансовое положение, герой совершает ряд необдуманных поступков.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
Содержание:Дети наших детей, роман, перевод с английского К. КоролеваБратство Талисмана, роман, перевод с английского К. КоролеваХудожник: Л. Булыкин.
Содержание:Что может быть проще времени, роман, перевод с английского Г. ТемкинаПересадочная станция, роман, перевод с английского А. КорженевскогоИллюстрации: А. Кириллов.
Содержание:Пришельцы, роман, перевод с английского Г. ШвейникаНаследие звезд, роман, перевод с английского М. Гитт, А. ШароваИллюстрации: В. Иванов.
Содержание:Утраченная вечностьМарсианин, пер. К. КоролеваСтрашилища, пер. К. КоролеваУтраченная вечность, пер. О. БитоваСмерть в доме, пер. С. ВасильеваДурной пример, пер. С. ВасильеваСвалка, пер. О. БитоваИгра в цивилизациюДень перемирия, пер. И. ПочиталинаЧерез речку, через лес, пер. И. МожейкоМир, которого не может быть, пер. И. МожейкоДенежное дерево, пер. И. МожейкоФактор ограничения, пер. Н. ЕвдокимовойИгра в цивилизацию, пер. Т. ГинзбургОднажды на Меркурии, пер. Н. РахмановойМир «теней»Мир «теней», пер. К. КузнецоваВедро алмазов, пер. С. БарсоваЗемля осенняя, пер.