Миры Филипа Фармера. Том 07. Темный замысел [заметки]
1
Ричард Фрэнсис Бёртон (1821–1890) — знаменитый английский исследователь Африки (открыл озеро Танганьика), лингвист, один из первых переводчиков «Тысячи и одной ночи» на английский язык. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Складка у внутреннего угла глаза, характерная для представителей монголоидной расы и некоторых групп негроидной.
3
Персонаж скандинавской мифологии. Сын Локи. Скованный богами волк Фенрир должен вырваться на свободу, и с этого события начнется гибель богов.
4
Прощайте! (фр.)
5
В первом романе сериала Монат назван таукитянином. (Примеч. ред.)
6
Эктоплазма — эманация, истекающая из тела медиума при материализации духов.
7
Инверсия пословицы «Ранняя птичка находит червя».
8
Черт побери! (фр.)
9
Одно из племен североамериканских индейцев.
10
По имени умершего, воскрешенного Христом.
11
Намек на знаменитое туристическое агентство Кука.
12
Айзек Уолтон (1593–1683) — английский писатель, автор трактата о рыбной ловле.
13
Предупреждение читателю (лат.).
14
Т. е. шотландского виски.
15
Носач (ит.).
16
Вышедший из строя (фр.).
17
Был бы сукиным сыном (фр.).
18
Миз (Miz) — принятое в англоязычных странах обращение к женщинам, чья семейная принадлежность (замужем или нет) неизвестна.
19
Наоборот (лат.).
20
Могильник (англ.).
21
Испорченное латинское выражение vox populi — «глас народа».
22
Цитата не вполне точна: «Помысел глупости — грех, и кощуник — мерзость для людей».
23
Дзен — распространенное в Японии направление буддизма.
24
Вечер на двоих (фр.).
25
Язычники (идиш).
26
Обрезание (идиш)
27
Увы! (фр.)
28
Так называемая (фр.).
29
Распутник (фр.)
30
Наоборот (лат.).
31
Название первого парохода, построенного Клеменсом и украденного королем Иоанном.
32
В первой книге — в 2012 г. (Примеч. ред.)
33
Беседа, совещание, церемония (амер. жаргон).
34
Титантроп Клеменса.
35
Заимствованные из литературы и фольклора примеры крепкой мужской дружбы.
36
Номер первый (исп.).
37
Суфизм — мистическое течение в исламе. Возникло в VIII–IX вв. н. э. Характерно сочетание идеалистической метафизики с аскетической практикой, учение о постоянном приближении через мистическую любовь к познанию Бога и слиянию с ним.
38
Эспадроны (фр.).
39
Группа североамериканских индейских племен, связанных единством языка; меномини — одно из этих племен.
40
Льюис Кэрролл. «Охота на Снарка». Пер. с англ. Г. Кружкова.
41
Полное название поэмы — «Охота на Снарка. Агония в восьми воплях».
42
Бёртон намекает на строфу поэмы, которая в русском переводе Г. Кружкова звучит так:
И когда иногда, вдохновеньем бурля,
Он кричал: «Заворачивай носом!
Носом влево, а корпусом — право руля!»
Что прикажете делать матросам?
43
Иоанн, король Англии и повелитель Ирландии.
44
Хартия, принятая в 1215 г. Содержит перечень прав и свобод, полученных английскими баронами от короля Иоанна.
45
Каперы — суда, принадлежавшие частным лицам или компаниям, которые во время войн XVII—ХVIII вв. вели операции против кораблей воюющих сторон.
46
Неточная цитата из Евангелия от Матфея (6:34): «Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем; довольно для каждого дня своей заботы»
47
Мой Бог! (нем.)
48
Теодор Рузвельт (1858–1919) — 26-й президент США (1901–1919); Франклин Делано Рузвельт (1882–1945) — 32-й президент США (с 1933 по 1945).
49
Дианетика — одно из новых (научно неоднозначных) направлений психологии. Сайентология — учение, предполагающее возможность перемещения сознания человека при его последовательных перерождениях.
50
«Пекод» — судно капитана Ахава из романа Мелвилла «Моби Дик»
51
Простонародье (греч.).
52
Генерал федеральных войск во время Гражданской войны в США. Его вторжение в Джорджию практически привело к полному поражению южан.
53
Сверхчеловек (нем.).
54
Эмма Голдмен — знакомая Джека Лондона, деятельница социалистического движения в США, анархистка.
55
Эдуард Эстли Каммингс (1894–1962) — американский поэт, тяготевший к футуризму. Часто подписывался как Э. Э. Каммингс.
56
«Поучение, как сражаться шпагой и рапирой».
57
Нельские ворота, находились на левом берегу Сены напротив Лувра. Там Сирано сражался с бандой наемных убийц и разогнал их.
58
Имеется в виду пьеса Эдмона Ростана «Сирано де Бержерак» (1897 г.).
59
Воздушный корабль (нем.).
60
Милость, божественный дар.
61
Новая Немецкая Акционерная Компания воздушных перевозок (нем.).
62
Временный (лат.).
63
Дис — то же, что Аверн, мир мертвых в представлении древних римлян.
64
Аль-Сират — по мусульманской традиции, мост, по которому души мертвых попадают в рай.
65
Федеральный чиновник в судебных округах, выполняющий функции, сходные с функциями шерифа.
66
Испано-американская война 1898 г. Началась с народных восстаний на Кубе и на Филиппинах, поддержанных США и завершившихся американской оккупацией этих островов.
67
Билл Буффало — прозвище Уильяма Фредерика Коуди (1846–1917), американского охотника и предпринимателя, организатора первого шоу «Дикого Запада».
68
Целиком, полностью (фр.).
69
Целиком (лат.).
70
Международный сигнал бедствия «Помогите!» на морском жаргоне.
71
Доктор философии.
72
Мексиканские блинчики с мясом и перцем.
73
До свидания, капитан, счастливого пути! (фр.)
74
Узкие долины в горах Шотландии.
75
Игра слов, основанная на том, что по-английски полюс (pole) и поляк (Pole) пишутся и произносятся одинаково.
76
Здесь: из возможности в действительность (лат.).
77
Hoosier — шутливое прозвище жителей Индианы — мужлан, грубиян. Jayhawk — шутливое прозвище канзасцев — простак, болтун, деревенщина.
78
Мэри Эдди — основательница религиозной секты «Христианская наука»; Жан Кальвин — один из столпов Реформации, отличавшийся крайней религиозной нетерпимостью.
79
Вид жировых отложений.
80
Город в штате Канзас.
81
Со взрыва американского крейсера «Мэн», стоявшего на рейде Гаваны, началась Испано-американская война.
Извините меня, синьора.
82
Извините меня, синьора.
83
Он и в самом деле бронзовый.
84
Спасибо.
85
Мужчина, парень (исп.).
86
Большинство (фр.).
87
Намек на события 1947–1948 гг. в Чехословакии, когда ряд бывших членов правительства, в том числе премьер-министр Масарик, погибли, якобы выбросившись из окон.
88
Исполняющий обязанности, временный (лат.).
89
Проклятье! (фр.).
90
Вергилия. Нереиды, VI, 126–129. Пер. В. Брюсова.
91
Принц Конти — французский полководец XVII в.
92
Пьер Гассенди (1592—1655) — знаменитый французский философ, математик, физик.
93
Шарль Рене Декорт (1596—1650) — великий французский философ, писатель, физик, математик.
94
Штапель — друг де Бержерака, в доме которого Сирано слушал лекции Гассенди.
95
Конец (лат.).
96
Сторонник освобождения негров перед Гражданской войной в США.
97
Имеется в виду золотая лихорадка в Калифорнии.
98
Так во времена Марко Поло называлась Япония.
99
Техас — палубная надстройка на американских речных пассажирских судах, где размещаются кают-компания, каюты офицеров и рулевая рубка
100
Чума на вас! (фр.)
101
Экое дерьмо! (фр.)
102
Дерьмо! (фр.)
103
Панская династия правила в Китае с 618 по 907 г. н. э.
В книгу вошли третий и четвертый романы известного американского писателя-фантаста из серии «Многоярусный мир».
Один из первых вариантов «В свои разрушенные тела вернитесь». Основной персонаж произведения — Том Микс.В 1979 году переработанная повесть вышла под названием «Мир Реки», как примыкающая к основному циклу, но не продолжая его.
Вы уже побывали в Мире реки?Тогда добро пожаловать в Многоярусный мир!В мир калейдопических «параллельных вселенных». В мир вселенных-игрушек, в которые играют странные Творцы, зовущие себя Властителями.В мир, где мотивы классической фэнтези и классической фантастики переплелись в причудливые, увлекательные сюжеты книг, от которых по-прежнему невозможно оторваться.Перед вами — три романа о Многоярусном мире.Прочитайте — не пожалеете!
Филип Хосе Фармер (1918–2009) – американский писатель-фантаст, визитной карточкой которого стали эпатаж и приверженность к авантюрно-фантастическим сюжетам. Его «Любовники» были отвергнуты рядом крупных издательств, в том числе знаменитым Джоном У. Кемпбеллом, редактором «Удивительной научной фантастики», однако читатели встретили творение молодого автора с восторгом, свидетельство чему – «Хьюго»-1953, «самому многообещающему новому автору». В последующие годы Фармер упрочил свою репутацию бунтаря и мечтателя.
Эта книга продолжает великолепную сагу об обитателях Многоярусного мира.Вошедшие в нее романы «Личный космос» и «За стенами Терры» повествуют об удивительных приключениях Пола Януса Финнегана, защищающего Вселенную от нашествия Черных Звонарей.
Добро пожаловать в Мир Реки!В мир самой увлекательной и самой своеобразной саги за всю историю приключенческой научной фантастики! В мир, порожденный полетом воображения первого Великого мастера фантастики нового тысячелетия — Филипа Фармера! В мир странной планеты, опоясанной миллиономильной Рекой. Рекой, на берегах которой загадочные «творцы» создали «искусственный рай». «Рай», в котором возрождаются все люди, жившие когда-то на Земле. Возрождаются на берегах Великой Реки…Этим романом кончается серия «Мир Реки», все концы связываются в не поддающийся мечу гордиев узел, все человеческие тайны разрешаются, заканчивается Река длиной в миллионы миль, завершаются поиски и пути.Филип Хосе Фармер.
Рейдар Йенсен (род. в 1942 г.) — норвежский писатель-фантаст. В 1969 году на конкурсе литераторов Норвегии, работающих в этом жанре, он получил первую премию за рассказ «Последняя ночь на земле». Используя приемы сатирического гротеска, Р. Йенсен в своих произведениях разоблачает уродливые стороны буржуазного образа жизни, мертвящее воздействие средств массовой информации на духовный мир человека в капиталистическом обществе. Новелла, которую мы предлагаем вниманию читателей, взята из сборника «Мальстрем».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В четырнадцатый том собрания сочинений известного американского фантаста вошел роман «Властелин Тигр», сочетающий в себе лучшие традиции приключенческой литературы в духе Хаггарда и Берроуза с ключевыми направлениями современной фантастики.
В очередной том собрания сочинений одного из своеобразнейших фантастов Америки включены произведения, объединенные темой религии: роман «Ночь света» и рассказы из цикла об отце Джоне Кэрмоди, а также повесть «Мир наизнанку».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этот том, открывающий собрание сочинений известного американского фантаста Филипа Хосе Фармера, включены первые два романа из цикла «Многоярусный мир»: «Создатель вселенных» и «Врата творения».Эти романы, представляющие собой прекрасные образцы авантюрной фантастики, могут удовлетворить самого требовательного читателя. Жестокие схватки, удивительные народы, могущественные и безжалостные властители — все это можно найти в Многоярусном мире.