Миртаит из Трапезунда [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Оригинальным самоназванием Византийского государства является Ромейская империя, Романия или держава Ромеев, себя византийцы гордо называли ромеями, то есть римлянами.

2

Император Андроник III Палеолог правил в Романии с 1328 по 1341 год.

3

Константинопольская эра или год от Сотворения мира вычисляется прибавлением к нынешнему православному летоисчислению от Рождества Христова цифры 5508.

4

Константинополь – столица Ромейской империи, сегодня город Стамбул (Турция). Сами ромеи называли столицу империи Город (по-гречески Полис) Константина, что, в сущности, является аналогом более привычного для русскоязычного читателя названия «Константинополь».

5

Понт Эвксинский – аутентичное название Черного моря у греков.

6

Василий Великий Комнин, сын императора Алексея II, правил в Трапезундской империи на момент повествования книги.

7

Георгий Победоносец – христианский святой и великомученик, который был обезглавлен во время Великих гонений на христиан по приказу римского императора Диоклетиана в 303 году.

8

Речь идет о мамлюкском султане Египта Мухаммаде I ан-Насире, который трижды восходил на престол: с декабря 1293 по декабрь 1294, с 1299 по 1309 и с 1309 до своей смерти в 1341 году.

9

Хламида – короткий мужской плащ.

10

Скрипторий – мастерская по переписке рукописей и манускриптов.

11

Филат Гупин – Филат Головастик (в переводе с греч. языка).

12

Вольгаре – простонародный язык, который в Средние века был обиходным для жителей Апеннинского полуострова.

13

Бак – носовая часть верхней палубы галеры.

14

Флорентийский вольгаре или тосканский диалект был «элитарным» языком, на котором были написаны все наиболее значительные памятники поэзии и прозы XIII-XIV веков.

15

Греческий огонь изготавливался из нескольких секретных составляющих, включая серу и селитру. По официальной версии он был придуман инженером и архитектором еврейского происхождения Каллиником из Гелиополиса в 717 году.

16

Василевс – греческий аналог титула «император», фактически слова-синонимы.

17

Ператея (еще можно встретить транслитерацию как Ператейя, Ператия) – название части полуострова Крым у трапезундских греков, а именно вассальных им территорий следующих городов: Херсонес, Судак, Керчь, Тамань и их предместья.

18

Согласно ромейскому летоисчислению, новый год начинался c 1 сентября.

19

Далматика – мужская или женская одежда (похожая на тунику) из шерсти или шелка с широкими рукавами до запястий.

20

Туника – мужская или женская одежда в форме балахона, которая обычно изготавливалась из шерсти или льна. Туника, в отличие от далматики, была более простой, повседневной одеждой с длинными и узкими рукавами.

21

Мужские штаны в Романии были двух типов: короткие – длиной до колен, или длинные – до щиколоток. Особенность ромейских штанов заключалась в том, что обе их половины надевались как отдельные части: в виде чулок или гетр, которые прикреплялись завязками к кожаному поясу.

22

Император Алексей II Великий Комнин правил в Трапезунде с 1297 по 1330 год.

23

Месхетия – территория на юге современной Грузии.

24

Деспина – синоним титула «императрица», который использовался в Трапезунде.

25

Порфира – материя пурпурного цвета была предназначена для изготовления верхней одежды императора и членов его семьи.

26

Палла – разновидность женской накидки-плаща.

27

Автократор – еще один синоним для титулов «император» и «василевс».

28

«Великий император и автократор всей Анатолии, Иберии и Ператеи, Василий Великий Комнин» – полная и аутентичная версия титула императора Трапезунда, в котором Анатолия – Малая Азия, Иберия – Кавказ, Ператея – Крым.

29

Трехкратное «многие лета» было официальной формой приветствия императора в греческих землях.

30

Греческий крест – равносторонний крест, состоящий из двух одинаковых прямоугольных перекладин, пересекающихся под прямым углом.

31

Маргос – неистовый (в переводе с греч. языка).

32

Дивитисий – церемониальная шелковая туника, которую носил император и некоторые из высших сановников.

33

Лорос – длинный и узкий пояс из плотной, украшенный золотыми чеканными пластинами и драгоценными камнями, являющийся древним символом власти греческого императора.

34

Пендалии – висячие украшения на короне василевса, идущие от виска к плечам.

35

Годы правления Алексея I Великого Комнина в Трапезунде с 1204 по 1222 год.

36

Комнины –аристократический род и императорская династия, правившая в Романии в 1057-1059 и 1081-1185 год.

37

Ангелы – династия ромейских императоров, находившаяся у власти с 1185 по 1204 год.

38

Великий логофет – высший чиновник, под контролем которого находилось все гражданское управление, включая также всю императорскую документацию и внешнеполитическую деятельность.

39

Питание, как правило, было двухразовым. Первая трапеза – завтрак (аристон), вторая – обед-ужин (дипнон).

40

Потир – глубокая чаша с длинной ножкой и круглым основанием, зачастую сделанная из золота или серебра.

41

Евхаристия – церемония церковного причащения.

42

Филигрань – ювелирная техника, использующая ажурный или напаянный на металлический фон узор из тонкой золотой, серебряной проволоки.

43

Хорци – мясо (в переводе с грузин. языка).

44

Малхаз – князь (в переводе с грузин. языка).

45

Гоча – старец (в переводе с грузин. языка).

46

Константин Великий – позднеримский (или ранневизантийский) император, который сделал христианство господствующей религией. Он правил в период с 306 по 336 год.

47

В обязанности претора дима входило наблюдение за порядком в столице, а подчинялся этот чиновник непосредственно императору.

48

Мистик – чиновник, который возглавлял императорский нотариат.

49

Отец императора Андроника III Палеолога – Андроник II Палеолог правил в Ромейской империи с 1282 по 1328 год.

50

В средневековом греческом мире должности и титулы не передавались по наследству, как это было во многих государствах Западной Европы. Придворные звания нужно было заслужить.

51

Георгий V Блистательный – царь Грузии в 1299 и в 1314-1346 год.

52

Простагма – документ императорской канцелярии, обычно относительно какого-то распоряжения правителя, который сопровождался его личной подписью и печатью.

53

Минускул или минускульное письмо – алфавитное письмо, состоящее из строчных букв, то есть из букв, начертание которых мысленно укладывается в четыре горизонтальные линии.

54

Протовестиарий – одна из наивысших должностей при дворе в Трапезундской и Романской империях.

55

«Виа Империале» – Императорская улица (в переводе с итал. языка).

56

Друнгарий – начальник военного отряда, обычно численностью в 500 человек.

57

Дуйгу – чувство (в переводе с турец. языка).

58

Догу – восток (в переводе с турец. языка).

59

Свадьба Василия Великого Комнина и Ирины Палеологини состоялась 17 сентября 1335 года.

60

Нартекс – названия внутреннего и внешнего вестибюлей греческой церкви.

61

Неф – вытянутое помещение, ограниченное с двух продольных сторон рядом колонн или столбов, отделяющих его от соседних нефов.

62

Багрянородный или Порфирородный – эпитет, который употреблялся в отношении детей ромейского императора обоего пола, рожденных в законном браке во время его правления. До XII века такие дети обязательно должны были появляться на свет в особом зале Большого дворца в Константинополе, украшенном царским мрамором под названием порфира.

63

Корона – один из традиционных даров ромейского императора, когда он хотел показать свое расположение к правителю, находившемуся ниже него по рангу.

64

Протонотарий – очень высокая и значимая должность при императорском дворе в Константинополе и Трапезунде.

65

Паракимомен печати – высокая должность при императорском дворе в Константинополе. Такой чиновник должен был отвечать за скрепление документов личной печатью императора.

66

Большой дворец в Константинополе был заложен Константином Великим между Ипподромом и храмом Святой Софии и оставался главной резиденцией ромейских императоров с 330 по 1081 год.

67

В форме хрисовула или золотой буллы императорская канцелярия изготавливала законы, межгосударственные договоры и важнейшие жалованные грамоты, которые затем скреплялись личной подписью императора и его золотой печатью.

68

Transeat a me calix iste – да минует меня чаша сия (перевод с латин. языка).

69

Майдан – главная торговая площадь в Трапезунде.

70

Андроник правил в Трапезунде с 1330 по 1332 год и в борьбе за власть убил двух своих братьев Георгия и Михаила. В 1330 году будущий император Василий бежал от преследования старшего брата в Константинополь.

71

Восьмилетний Мануил II номинально находился у власти в Трапезунде 8 месяцев в 1332 году.

72

Архонтами называли высшие должностные чины в Ромейской и Трапезундской империях.

73

Бюгдуз – услужливый (в переводе с туркмен. языка).

74

Греки называли кахолонг камнем жизни.

75

Митра – индоиранское божество, которому поклонялись в дохристианские времена на территории южного Причерноморья. На горе Митры в Трапезунде когда-то находилось святилище этого божества.

76

Великий доместик – глава императорской сухопутной армии.

77

Туркоманами ромеи и трапезундские греки называли туркмен (народ тюркского происхождения).

78

Чепни – богатырь (в переводе с туркмен. языка).

79

Авшар – проворный в результате (в переводе с туркмен. языка).

80

Давлет – богатство (в переводе с туркмен. языка).

81

Ус – ухо (в переводе с греч. языка).

82

Джет – сражение (в переводе с туркмен. языка).

83

Ягмыр – дождь (в переводе с туркмен. языка)

84

Арслан – лев (в переводе с туркмен. языка).

85

Ак-куйунлу – союз туркоманских племен, что кочевали к юго-востоку от Трапезундской империи.

86

После 1204 года на смену официальной идеологии о том, что Константинополь – центр империи, и даже мира, пришла новая теория, идея которой заключалась во временном переносе столицы в другое место. Куда именно? В первой половине XIII века на это звание претендовали три города: Никея, Эпир и Трапезунд.

87

Об имени «Великий Комнин» в исторической науке до сих пор ведутся споры. То ли слово «великий» было прибавкой к родовому имени династии, то ли новым почетным титулом (как великий логофет или великий доместик). Вероятно, новые правители подобным образом стремились подчеркнуть свое достоинство и одновременно показать преемственность, а также отличие от императорской династии Комнинов, что ранее правила в Романии.

88

О династическом принципе наследования. Долгое время ромейские императорские династии держались у власти только благодаря инструменту «соправительства», то есть бразды правления в империи передавались коронованным соправителям, а не сыновьям и братьям (большинство из которых были своевременно коронованы соправителями). Считается, что строгий династический принцип наследования власти в Романии закрепился только при Палеологах.

Здесь еще следует вспомнить о таком понятии как «порфирородные дети», то есть законнорожденные дети императора, которые имели право на наследие венценосного отца. Однако становились они правителями (если им действительно это удавалось) в основном благодаря тому, что уже были коронованы при жизни своих отцов, а также пользовались поддержкой родовой аристократии, чиновников, армии и т.д. В большей степени прозвание «Порфирородный» или «Порфирородная» было чем-то вроде почетного «титула» к имени императорских детей «рожденных в порфире».

89

Из строгого династического принципа наследования выпадает только второй правитель Трапезунда Андроник Гид (1222-1235). Известно, что у основателя династии Алексея I на момент смерти был только один малолетний сын Иоанн. Андроник Гид же был зятем первого императора Трапезунда и очень успешным военачальником, который мог помочь удержать новообразованное государство за Великими Комнинами. Историки до сих пор ведут споры о том, был ли Андроник узурпатором власти в Трапезунде или же легитимным правителем (через брак с дочерью Алексея I он принадлежал к роду Великих Комнинов), может быть, даже кем-то вроде регента или временного местоблюстителя до совершеннолетия Иоанна I Аксуха (1235-1238), который в результате получил власть, хотя и ненадолго.


Рекомендуем почитать
След варяжской ладьи

«След варяжской ладьи» — это второй из шести историко-приключенческих романов о события VII–VIII века н. э, возможно происходивших в верховьях реки Волги. Варяжская дружина берет дань с селения и уводит с собой сестер — Кайю и Эльви. Это видят жители соседней деревни и пытаются их спасти. Пользуясь темнотой, они похищают варяжское судно. Вскоре обнаруживается, что вторая девушка, находящаяся на ладье — это не Эльви, а, очень похожая на нее, дочь варяжского ярла. Вот о тех приключениях, которые выпали на долю участников этих событий и рассказывает этот роман.


Ледниковый человек

В книгу литератора, этнографа, фольклориста и историка С. В. Фарфоровского, расстрелянного в 1938 г. «доблестными чекистами», вошли две повести о первобытных людях — «Ладожские охотники» и «Ледниковый человек». В издание также включен цикл «Из дневника этнографа» («В степи», «Чеченские этюды», «Фольклор калмыков»), некоторые собранные Фарфоровским кавказские легенды и очерки «Шахсей-вахсей» и «Таинственные секты».


Александр Македонский (история жизни и смерти)

Имеет мало общего с жизнью реально существовавшего великого царя и полководца.


Операция «Призрак»

Данное произведение является продолжением романа «Операция «ЭЛЕГИЯ». Сентябрь 1941 года. Жестокая война набирала свои смертоносные и разрушительные обороты. Все лето, несмотря на отчаянное сопротивление Красной армии и понесенные большие потери, немецко-фашистские войска продвигались к Москве. Руководством СССР было принято решение о переброске хранившегося в Москве стратегического запаса драгоценных металлов вглубь страны. Главный герой Ермолай Сергеев, выйдя из госпиталя, становится участником спецоперации под кодовым названием «Призрак». Многие силы, включая иностранные, хотели бы заполучить масштабный золотой запас страны.


Хочу женщину в Ницце

Владимир Абрамов, один из первых успешных футбольных агентов России, на протяжении многих лет являлся колумнистом газеты «Советский спорт». Автор популярных книг «Футбол, деньги, еще раз деньги» (2002 год) и «Деньги от футбола» (2005 год). В своем историческом романе «Хочу женщину в Ницце» Абрамов сумел чудесным образом объединить захватывающие события императорского Рима и интриги российского бомонда прошедших веков с событиями сегодняшнего дня, разворачивающимися на берегах Французской Ривьеры.


Рыцарский долг

Двое друзей — бывший виллан Жак из селения Монтелье и обедневший арденнский рыцарь сир Робер де Мерлан наконец-то стали полноправными членами ордена Святого Гроба, одного из наиболее могущественных тайных орденов крестоносного братства.Теперь, выполняя волю Римского Папы Григория Девятого, Жак и Робер в составе отряда рыцарей отправляются с некой секретной миссией в Багдад, чтобы тайно встретиться с наследниками великого Чингисхана. Речь пойдет о сокровищах Повелителя Вселенной…Но враги не дремлют и каждый шаг героев будет оплачен кровью…«Рыцарский долг» является продолжением уже известного читателю романа «Рыцарь святого гроба».