Миртаит из Трапезунда - [84]
Скудная еда вызвала невероятный восторг у всех моих сотоварищей, потому как съестного у них при себе не обнаружилось вовсе. Подсев поближе к пламени костра и немного утолив голод, мы принялись обсуждать произошедшее в лагере Авшара.
Свой рассказ начал друнгарий Леонид:
– Мы подготовились. Перед самым рассветом я приказал по-тихому оседлать несколько лошадей. Если чепни и видели это, то никак не отреагировали. Забегали они лишь с первыми звуками трубы. Тогда-то мы и поняли, что побег Агапита и Филата удался. Я отправил Демира вместе с лошадьми пробираться к вам за холм, а мы рассредоточились по лесу, чтобы принять бой и воспрепятствовать врагу переправиться через реку. Однако надолго задержать тюрок в лесу нам не удалось. Один из них оказался настолько проворным, что сумел зацепить меня мечом, – с неудовольствием глянув на свою раненую руку, поморщился друнгарий Леонид.
– Я сожалею, командир, что не сумел выполнить приказ. Лучники подстрелили лошадей, и мне не удалось привести их в условное место, – проговорил Демир, и я видел, как глубоко он переживает свою неудачу.
– Твое задание было не из простых, – поддержал моего друга Леонид. – Никто из нас не застрахован от меткого выстрела из лука.
– А что произошло дальше? Как тебе, друнгарий, удалось отыскать нас в буковом лесу? – не терпелось разузнать мне.
– Нас было ничтожно мало, и пришлось отступать. Я уходил вместе с двумя солдатами, пытаясь увести врага следом за собой в противоположное от вас направление. Однако чепни отчего-то не стали преследовать нас. Тогда мы перешли реку по старому мосту и поехали через холмы. Там мы заметили вас троих, преследуемых туркоманским отрядом, и двинулись следом. Нагнать тюрок, а заодно и вас нам удалось в буковом лесу, когда схватка была уже в полном разгаре.
– Ты подоспел вовремя, Леонид, – вставил Агапит. – Без вашей помощи мы были обречены.
Я молчал, потому как чувствовал в произошедшем свою вину. Бой в буковом лесу начался из-за того, что подо мной убили лошадь, а Демир с Агапитом, рискуя своими жизнями и успехом всей нашей тайной миссии, не бросили меня на произвол судьбы. И если поступок Демира я мог понять, как-никак мы были с ним близкими друзьями, то действия расчетливого Агапита объяснял только его непременным желанием доставить к своему отцу свидетеля разговора между Авшаром и воином бея Давлета по имени Арслан, в котором обсуждалось нападение тюрок на Трапезунд.
– Будем надеяться, что принесенные жертвы были не напрасны, – с горечью в голосе заметил друнгарий.
– Твои люди погибли во имя важного дела, – с непоколебимой уверенностью подтвердил Агапит.
Ночь, что мы провели у подножия холма, оказалась на удивление мирной и спокойной. По очереди мы несли караул у костра, но чепни нас так и не побеспокоили.
С рассветом мы оседлали лошадей и, ко всеобщему облегчению, к полудню выехали на широкий приморский тракт, который должен был привести нас в Триполи.
Ехать нам приходилось неторопливо, чтобы не наскочить на других путников и бесчисленные телеги, что едва тащились по дороге и постоянно возникали у нас перед носом. Кроме того, друнгарию Леониду становилось хуже. Опытный воин терпел и старался не подавать вида, но я видел, что мужчине было все тяжелее ровно сидеть в седле, а от боли и напряжения пот градом струился по его лбу.
В Триполи мы добрались к вечеру. Приморский тракт, что был зажат между высокими холмами и неспокойным Понтом Эвксинским, по мере приближения к городу стал еще более оживленным. По дороге нам начало попадаться все большее количество жилых домов, что были густо рассыпаны на мощных склонах больших и почти безлесных холмов.
Мы подъехали к пропускному пункту в город. Похоже, что за право въезда в Триполи нам вновь предстояло заплатить пошлину в казну дуки Льва Кавасита. Без лишних размышлений Агапит расстался с очередным серебряным аспером, при этом не преминув устроить городским стражникам небольшой допрос:
– Есть ли в городе хороший лекарь?
– Как же не быть, господин, непременно есть, – подтвердил стражник с ужасно хриплым голосом.
– Мне нужен знающий врачеватель, и чтобы ехать было недалеко, – повторил Агапит свое требование непонятливым стражникам.
– Скоро ночь на дворе, но можно попробовать заехать к Симеону Главку, – вступил в разговор второй стражник, что был помоложе и говорил более звонким и приятным на слух голосом.
– Нет, к Главку лучше не надо, – отверг предложение хриплый мужчина. – Последний раз, когда он лечил меня от боли в животе, то от его проклятого зелья у меня живот еще больше прихватило, а к вечеру вдобавок и спину переклинило.
– Тогда лекарь Заза? – не отчаивался молодой стражник.
– Нет, этот лекарь настолько стар, что даже свое собственное имя постоянно забывает. Негоже такого солидного господина к нему отправлять, – возмутился хриплый.
– Нет у вас в городе нормального лекаря, что ли? – начал заметно раздражаться Агапит.
– Если господин готов хорошо заплатить, то он может отправиться к Мойше, – предложил молодой солдат.
– Точно. Этот лекарь – еврей, но уж очень знающий, – подтвердил стражник с хриплым голосом.
Душица Миланович Марика родилась в Сокобанье (город-курорт в Восточной Сербии). Неоднократный лауреат литературных премий. Член Союза писателей Сербии. Живет и работает в Белграде. Ее роман посвящен тайнам Древней Руси, наполнен былинными мотивами, ожившими картинами исконно славянского эпоса.
Капитан Обри и доктор Мэтьюрин на «Сюрпризе» собираются в Южную Америку с секретной миссией, но планы внезапно меняются. Обри срочно восстанавливают в списках флота, он получает под командование захваченный им же фрегат «Диана», и вместе с Мэтьюрином они отправляется в восточные моря уже с дипломатической миссией и королевским посланником на борту. Когда-то (в третьей книге) они уже не довезли туда мистера Стенхоупа. Цель плавания – договор с потенциальными союзниками Англии в тех краях, а там уже французы и предатель Рэй.
866 год. На побережье Северной Англии высаживаются викинги и сжигают дотла деревню, одновременно спасая молодого человека, которого в этот день ждала смертная казнь. Его захватчики освобождают, нарекают Рольфом, и он становится их проводником в землях вокруг, так как ненавидит местных жителей сильнее многих. Воины с севера приплыли сюда не грабить и не воевать. Они приплыли мстить и не уйдут просто так. Их миссия перерастает в полномасштабное вторжение, но и сам Рольф таит немало секретов, которыми не хотел бы делиться с новыми союзниками.
Книга Рипеллино – это не путеводитель, но эссе-поэма, посвященная великому и прекрасному городу. Вместе с автором мы блуждаем по мрачным лабиринтам Праги и по страницам книг чешскоязычных и немецкоязычных писателей и поэтов, заглядывая в дома пражского гетто и Златой улички, в кабачки и пивные, в любимые злачные места Ярослава Гашека. Мы встречаем на ее улицах персонажей произведений Аполлинера и Витезслава Незвала, саламандр Карела Чапека, придворных алхимиков и астрологов времен Рудольфа II, святых Карлова моста.
Пергам… Древний, великий и богатый полис… Ныне, в это непростое время, переживает упадок — соседние полисы объединились ради уничтожения чересчур усилившегося противника. Но они совершили ужасную ошибку — начали войну, войну с народом, остановившим галатское нашествие, народом, никогда не склонявшим голову перед захватчиком! Патриотический подъем решает использовать пергамский царь, отправляя во главе собранного со всего царства войска своего сына — на схватку с самой судьбой, схватку, победа в которой, казалось бы, невозможна… Или нет?
В конце IX века между датчанами, захватившими север Англии, и уэссекским королем Альфредом, правившим на юге, было заключено перемирие. Но покоя по-прежнему нет. Как и раньше, приплывают на остров за добычей викинги с континента, и хрупкое равновесие готово разбиться вдребезги. Вот уже норвежские ярлы Зигфрид и Эрик захватили Лондон – город, принадлежащий Альфреду. Король поручает своему военачальнику Утреду, наполовину датчанину, наполовину саксу, отбить город у захватчиков и преподнести его в подарок к свадьбе своей дочери Этельфлэд.