Мир Отражений - [41]
Попыталась, но не вышло, Демор так же знал массу нехитрых приемов и, впившись рукой девушке в шею, слегка сдавил её.
— Пойдем, поговорим, — вздохнул Демор и потащил эльфийку в подсобную комнату. Придя туда, он ловко усадил девушку на стул. — Говори.
— Чего уж тут скажешь, — начала пленница, но тут вошел Джаред и перебил её.
— Ты пыталась меня убить, вот что! — вскрикнул он.
— Если б хотела убить, то тебя бы здесь не было, — буркнула она.
— Чего-чего? — вскипел Джаред, но тут же успокоился и решил перейти к вопросам, которые волновали его больше всего. Он начал буквально кидаться ими. — Кто тебя нанял? Зачем? Ты связана с похищением моего брата? — однако эльфийка лишь презрительно поглядела на своих допросчиков.
— Ладно, похоже, она сама ничего не знает. Не знает и того, во что влезла, — махнул рукой Демор и отошел от стула. — А если и знает, то ни за что не расскажет, — тут в дело вступил Джаред, он присел рядом с девушкой и сказал:
— Э, я… Черт! Слушай, надеюсь, тебе знаком такой термин, как семья? — спросил совсем потерявший голову Джаред. — Я стараюсь найти своего брата, которого похитил какой-то маг психопат, — девушка насторожилась. — Но по неизвестным причинам нам везде мешают. Мне бы очень помогло, если бы ты, наконец, заговорила, — Джаред бухнулся на стул в углу комнаты. «Какой же я идиот», — подумал он. — «Попытался надавить на чувства убийцы». — Но было похоже, что его речь подействовала, эльфийка выглядела совсем растерявшейся.
— Джаред, Джаред, да ей на всё это наплевать. Ей бы выполнить дело и получить деньги, — сказал Демор.
— Какой еще брат?.. — шепотом проговорила девушка; и тут она опять воспользовалась удобным моментом — ее ведь никто не обыскивал, на это как-то не было времени — и достала из-за пояса два изогнутых клинка.
— Ни хрена не понял, — удивленно проговорил Демор.
— А ты её обыскивал? — спросил Джаред, доставая меч из-за спины.
— Неа…
— Ну-ну, — сказала эльфийка и пнула стул. Он попал прямо в окно. — Пока, мальчишки. Думаю, надо так почаще встречаться, — и девушка ловко выпрыгнула в окно. Самое интересное, что Демор и Джаред почти сразу подбежали к нему, чтобы поглядеть, в какую сторону побежала беглянка, однако её и след простыл. Джаред и Демор уселись на холодный пол в опустевшей комнате.
— Ну, вот собственно, — подытожил Джаред. — А ты ведь мне до самого конца не верил.
— Ладно тебе, — бросил Демор. — Кто в такую поверит.
— Все же ерунда какая-то, — сказал Джаред, — чего она за нами шастает?
— Может, нравится ей слежку вести, — сказал Демор. — Хобби.
— Хобби не хобби, а отсюда надо сматывать.
Несколько недель спустя… Кельминор
Дорогая Эли. Уже больше месяца прошло с тех пор как мы покинули Кельминор. Я помню, как ты упрашивала меня и Демора взять тебя с нами. Теперь я понимаю, что мы были правы, оставляя тебя дома у отца в безопасности. Это путешествие было очень трудным и полным всяческих опасностей. Однако спешу тебя обрадовать, с нами все в порядке. Мы, наконец, отыскали Беллеверна и теперь находимся в 3 легионе отборных войск Кельдораса. Сейчас мы на Энфиронских землях, но, думаю, вскоре увидимся. Ведь война подходит к концу. Слушай, а почему бы тебе не приехать к нам? Да, на самом деле, все земли между нами освобождены. Так что бери Мерсила и направляйся в город Хардон. Это, так сказать, наша конечная цель. Ну, бывай сестренка, и увидимся.
Джаред Ван Армин. Тем времен, где-то на северном материке
— Мне бы очень хотелось знать, куда нас, собственно, занесло? — поинтересовался Иолай, глядя на неприметную и не очень дружелюбную на вид деревеньку на горизонте. Она была у самой подошвы гор.
— Ну, судя по отметке на карте, это то самое место, которое нам указал хозяин трактира, — Демор рассматривал карту. — Хотя нет… Извиняюсь, это почти то самое место. «То» место находится где-то в горах.
— Вот, блин, занесло не пойми куда, — канючил Иолай. — А еще опять в горы тащиться.
— Ладно, сначала, думаю, надо сходить на разведку к жителям этого непонятного края, — сказал Джаред. — Может, они видели наших беглецов.
— Те, небось, деревню стороной обошли, — сказал Джейс. — А нам, наверно, придется здесь задержаться. Смотри, скоро стемнеет.
— Нет, нам нельзя задерживаться, — сказал Демор.
— Ночью в горах не следует лазить, — сказал Джейс. — И наши беглецы это прекрасно понимают. Вот переночуем, и чуть свет в путь.
— Что ж, ладно, — вздохнул Джаред, а вслед за ним и Демор.
— Только вот, что это за деревенька? — спросила Анна. — На карте не обозначена.
— Хм… Необозначенные населенные пункты так просто не появляются, — задумчиво сказал Иолай. Он достал из котомки магическую книгу и начал её листать. Тут, как всегда, проявилось любопытство семейства Арминов, и ловкая рука Джареда выхватила книгу у задумчивого Иолая.
— Какого хрена! — возмутился тот.
— Все, хорош, поносил, возврати владельцу, — и Джаред впился глазами в страницы книги.
— Ты хоть что-нибудь там понимаешь? — попытался образумить Джареда Иолай, но тот его даже не слышал. Он нашел интересную информацию и читал в свое удовольствие, наслаждаясь каждой прочитанной буквой.
Космоопера. Человечество готовится к ужасной войне с превосходящими в технологиях инопланетянами. Ещё не зажили раны гражданской войны человеческих колоний за независимость от Земли, но объединённый Космофлот поднимает боевые знамёна. Пока фиане спасаются бегством от разумных хищников, пока цивилизация упрямых миносов гибнет в безнадёжной борьбе… Пока капитан космической полиции Редхат жаждет отомстить за предательство другу детства, ставшему самым дерзким командором космических пиратов… В центр переплетения различных интересов попадает молодой человек, который слышит песни инопланетянки по имени Аритайя. Завершённый черновик.
Последний четвертый роман цикла "Рок" и одновременно окончание "Хроник пяти планет". Меня зовут Георг Проквуст, во вселенной меня знают как Гора, что означает идущий к солнцу. Я родился на далёкой от Земли планете, пережил невероятные приключения, получил могущественные дары, вовсе не заслуживая ни того, ни другого, но однажды я выполнил своё предназначение, потеряв при этом жизнь. Я был безымянным духом, но меня нарекли именем и я стал духом блуждающим по космосу, затем хоравом, и наконец, человеком.
Вторая книга цикла «Рок». Цикл «Рок» относится к редкому сегодня жанру философской фантастики. В этом цикле присутствует не только захватывающий сюжет, но и глубокие размышления о судьбах человеческой цивилизации. Из межзвездной экспедиции возвращается капитан космического корабля. Как встретит его родная планета Ирия? Ведь на ней прошло пять тысяч лет, и многое могло измениться. Встреча прошлого и будущего не может не повлиять на весь дальнейший ход истории. Чтобы спасти мир от катастрофы, героям сначала придется задуматься над вечными вопросами, сделать свой нравственный выбор, а затем действовать…
Где-то… Когда-то… Нет, не так. Посреди бесплодной пустыни, под твердым темным небом стоит Город-минус-один. Он был всегда, и всегда будет. В нем темно и мрачно, но жителям нравится — они ему под стать. На окраине Города стоит бар «Сломанный сон». В нем собираются странные личности, смешиваются невозможные коктейли, обсуждаются небывалые дела. А потом эти дела — делаются. Не исключено, что именно поэтому мы с вами все еще живы.
Fallout — Истории Севера (Земля Свободы) — это любительское произведение по вселенной Fallout, описывающее не каноничные события в северо-западной части США. Произведение не содержит Яой, Пони, Фури, или профессиональный слог. Присутствуют насилие и жестокость, нецензурная лексика.
В сборнике представлены рассказы самых разных направлений фантастики. Это и фэнтези, и мистика, и форестпанк, и научная фантастика, и альтернативная история. События происходят как в далёком, так и в близком прошлом, а также в будущем и в настоящем, в разных странах, на разных континентах и в разных мирах. Есть здесь и весёлые истории, и серьёзные, и грустные, а порой и просто хорор. Но всё, о чём рассказывает Сергей Булыга, – чистая правда. Хоть и фантастическая.