Мир - [3]

Шрифт
Интервал

Ужасный шум донесся изнутри.
>(Гермес уходит.)

Слышится ужасный грохот.

Тригей
Ай-ай!
Ах, горе, горе! Побегу. Почудилось
Мне грохотанье ступки истребительной.
>(Прячется.)

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

На орхестру выходит Полемос с огромной ступкой в руках.

Полемос
Увы, народ, народ, народ несчастнейший!
Вот скоро вы зубную боль узнаете!
Тригей
>(спрятавшись)
Чудовищная ступка! О владыка Феб!
А взгляд его — как гибель. Страшен Полемос!
Так вот кого боимся, вот кто душит нас,
Ужасный, страшный, наземь повергающий!
Полемос
>(над ступкой)
Чесночные спартанцы, вам конец пришел.
Пятижды, трижды, десять раз проклятые!
>(Бросает в ступку чеснок.)
Тригей
>(к зрителям)
А нам, друзья, до Спарты дела вовсе нет!
Лаконяне пусть плачутся. Несчастье — их.
Полемос
Мегара, эй, Мегара! Изотру тебя!
>(Бросает в ступку луковицу.)
Помну, поперчу, станешь кашей луковой.
Тригей
Ой-ой-ой-ой! Тяжелые и горькие
Мегарцам тут слезищи приготовлены.
Полемос
Сицилия, эгей, и ты раздавлена!
>(Бросает в ступку сыр.)
Тригей
Страна какая на творог размолота!
Полемос
Аттического меда подолью еще.
>(Льет в ступку мед.)
Тригей
>(в испуге)
Другого меда поищи, прошу тебя!
А этот дорог! Пожалей аттический!
Полемос
Эй, мальчик, Ужас!
Ужас
>(выбегает)
Звал меня?
Полемос
Наплачешься!
Зевал без толку? Кулаки забыл мои?
>(Бьет его).
Тригей
>(про себя)
Кулак сердитый!
Ужас
Сжалься, господин, ай-ай!
Тригей
>(про себя)
Он луковку вложил в кулак, наверное!
Полемос
Достань толкач покрепче!
Ужас
Толкача еще
Не завели. Вчера ведь только въехали.
Полемос
Тогда беги, в Афинах раздобудь живей!
Ужас
Бегу стрелою. А не то побьют опять.

Ужас убегает.

Тригей
>(к зрителям)
Что ж делать нам, людишки горемычные?
Грозит опасность страшная, вы видите!
Когда толкач добудет он дробительный,
Усядется и в крохи города сотрет.
Не дай ему вернуться, Дионис, спаси!

Вбегает Ужас.

Полемос
Эй, ты!
Ужас
Что надо?
Полемос
Не принес?
Ужас
Беда, беда!
Пропал толкач афинский знаменитейший,
Кожевник[8] тот, что ворошил Элладу всю.
Тригей
О госпожа Афина, славно сделал он,
Что вовремя подох, на благо городу,
И кашу заварить не может новую.
Полемос
Так принеси другой, из Лакедемона,
Пошел!
Ужас
Не медлю.
>(Убегает.)
Полемос
Приходи скорей назад!
Тригей
>(к зрителям)
Что с нами будет, граждане, беда идет!
Средь вас тут не найдется ль посвященного
В мистерии?[9] Теперь пускай он молится,
Чтобы в дороге Ужас ногу вывихнул.
Ужас
>(прибегает снова)
Ай-ай, погиб я, ай, несчастье, ай, беда!
Полемос
Что? Не принес опять ты ничего?
Ужас
Пропал
Толкач первейший также в Лакедемоне.
Полемос
Проклятье! Как же?
Ужас
Отдали во Фракию
Его на подержанье, и пиши — конец!
Тригей
О боги Диоскуры,[10] славно сделано!
Пока живем! Мужайтесь, люди честные!
Полемос
Возьми весь скарб, под кровлю отнеси его!
А я пойду и смастерю толкач себе.
>(Уходит вместе с Ужасом.)
Тригей
>(выйдя из укрытия)
Теперь шута Датида вспомним песенку.
Он так мурлыкал, пальцем тешась, в летний зной:
Как ладно мне, как сладко мне, как весело!
>(К зрителям.)
Теперь настало время, братья эллины,
Оставив распри, позабыв усобицы,
На волю нам богиню Мира вывести,
Пока толкач не помешает новый нам.
>(Кричит.)
Эй, пахари, торговцы, люд ремесленный!
Эй, рукоделы, поселенцы, пришлые
И вы, островитяне, весь народ, сходись!
Всяк скорей бери лопаты, и канаты, и кирки!
Потрудиться предстоит нам, всем на радость, в добрый час!

ПАРОД

На орхестру выходит хор афинских поселян. С ним несколько спартанцев, беотийцев, аргосцев и мегарцев.

Корифей
Смело, други, поспешите, избавленья близок день.
О всеэллинское племя! Друг за друга встанем все,
Бросим гневные раздоры и кровавую вражду!
Светит нам весенний праздник, пусть удавится Ламах!
>(Тригею.)
Объясни теперь, что делать, главарем в работе будь!
Все мы твердо порешили, не уйдем домой, пока
Бечевою, рычагами вновь на землю не вернем
Величайшую богиню, покровительницу лоз.

Хор шумно пляшет.

Тригей
Тише! Полемос услышит ваши крики, топот ваш,
И тогда опять начнется ненавистная война.
Корифей
Веселее и приятней услыхать такой приказ,
Чем приказ: «Явиться срочно с провиантом на три дня».

Хор продолжает плясать.

Тригей
Тише, чтобы в преисподней Кербера не разбудить,[11]
Чтобы гомона и гама снова он не учинил
И сладчайшую богиню нам спасти не помешал.
Корифей
Ну, уж нет! Никто на свете нас Ирины не лишит,
Только бы она досталась в руки нам! Хо-хо-хо-хо!

Хор продолжает плясать.

Тригей
Все погубите вы! Стойте! Если будете орать,
Он прискачет и растопчет все тяжелою пятой.
Корифей
Пусть бушует, сколько хочет, пусть грохочет и стучит!
Не оставим мы веселья в этот расчудесный день!

Хор продолжает плясать.

Тригей
Вот беда! Взбесились, что ли? Бросьте, ради всех богов!
Нашу славную затею пляской сгубите вконец.
Корифей
Не хочу плясать я вовсе. Но от радости, гляди,
Хоть стою на месте, ноги сами ходят ходуном.

Пляшут.

Тригей
Ну, теперь-то уж довольно. Бросьте, бросьте танцевать!
Корифей
Вот уж бросили мы, видишь.

Продолжают плясать.

Тригей
На словах. А пляс идет.
Корифей
Ну, еще разок, вот этак! И тогда уже конец.

Продолжают плясать.

Тригей
Ну, еще разок — и хватит. Перестаньте же скакать.
Корифей
Если пляс наш делу вреден, мы не будем танцевать.

Продолжают плясать.

Тригей
Вижу, пляшете вы все же!
Корифей
Зевс свидетель, раз еще
Ногу правую поднимем и притопнем — и конец!

Еще от автора Аристофан
Лисистрата

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Облака

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Всадники

Комедия «Всадники», поставленная на афинской сцене в 424 г. до н. э., наиболее типичная злободневная комедия Аристофана. Она высмеивает афинских демагогов.[1] Острие ее сатиры направлено против видного афинского демагога Клеона, который, по Аристофану, опутал своей лестью народ афинский (Демос). Слуги народа полководцы Никий и Демосфен — подыскали для него более «достойного» слугу, колбасника Агоракрита, который своими проделками и лестью Народу одолевает Клеона и омолаживает афинский Демос. Комедия живо осмеивает грязные методы демагогов, которые, по мнению Аристофана, разлагают народ.


Птицы

Комедия была поставлена под именем Каллистрата на Великих Дионисиях 414 г. до н. э. и заняла второе место.«Птицы» писались зимой 415/14 г. до н. э., после того как афиняне, нарушив заключенный в 421 г. до н. э. мир, отправили огромный флот в Сицилию, рассчитывая использовать ресурсы этой богатой страны для победы над Спартой. Хотя начало военных действий оказалось для афинян удачным, исход кампании в целом был еще далеко не ясен. Политические события этого периода нашли отражение в ряде мест комедии.В композиционном отношении особый интерес представляет в «Птицах» парабаса, которая впервые в комедиях Аристофана перестает быть публицистическим отступлением, а включается в действие пьесы и примыкает по содержанию к агону.


Лягушки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плутос

Комедия поставлена в 388 г. до н. э. в состязании с участием еще четырех поэтов. Результаты состязаний неизвестны.Композиция комедии характеризуется почти полным разрывом с хоровой традицией. Хор играет здесь еще меньшую роль, чем в «Женщинах в народном собрании». Ему отведены всего две строфы в конце парода, также превратившегося в диалогическую сцену. Агон теряет свою прежнюю форму и становится одним из эпизодов комедии, отличающимся от остальных лишь стихотворным размером (анапесты) и заключительным речитативом.


Рекомендуем почитать
Деяния Иисуса: Парафраза Святого Евангелия от Иоанна

В настоящем издании вниманию читателей представлен перевод знаменитой поэмы Нонна из Хмима «Парафраза Святого Евангелия от Иоанна» («Деяния Иисуса»). Поэтический пересказ Благовестия апостола Иоанна языком Гомера — единственный в своем роде христианский «эпос» (более 3600 строф!). Поэма не являлась апокрифом — её читали в монастырях и храмах Востока. Первый русскоязычный перевод «Деяний Иисуса» увидел свет только в начале XXI в.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).



Элегии и малые поэмы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Авторы жизнеописаний Августов

Эта книга охватывает полтора века истории Римской империи – со 117 по 284 г. н. э.: «золотой век» империи, время правления династии Антонинов (117–180 гг. – Адриан, Антонин Пий, Марк Аврелий); правление династии Северов: Септимий, Каракалл, Гелиогабал, Александр (193–235 гг.); и так называемый «кризис III века» (от Максимина до Нумериана, 235–284 гг.). Останавливается повествование на пороге новой эпохи временного укрепления империи – когда императорам Диоклетиану (284–305 гг.) и Константу (306–337 гг.) удалось восстановить относительное единство державы еще на столетие.Из нескольких посвятительных обращений следует, будто бы именно эти императоры поручили написать биографии своих предшественников шести историкам: Элию Спартиану, Юлию Капитолину, Вулкацию Галликану, Элию Лампридию, Требеллию Поллиону и Флавию Вописку.


Сваха или сводня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.