Министерство по особым делам - [81]
Лилиан покачала головой.
– Я по вашим глазам вижу, как вы будете скорбеть.
– Вы не в своем уме.
– А вы – еще хуже их. – Ей хотелось уязвить Фейгенблюма побольнее, ведь он – предатель из предателей!
– Вы эгоистка! – Фейгенблюм, забыв о вежливости, схватил Лилиан за руку. – Знаете, сколько матерей приходят сюда, и все они ведут себя так, словно их ребенок – единственный? – Фейгенблюм вздохнул и взял себя в руки. Разгладил лацканы ладно скроенного костюма, поправил воротник, узел галстука. Подтянул манжеты – при этом сверкнули запонки, – осторожно провел руками по волосам, стараясь не повредить идеальный пробор. – На нас наслали чуму, – сказал он. – И нашей общине досталось больше, чем другим.
– Вы что, думаете меня этим удивить? У меня пропал сын. И я знаю: когда в воздухе пахнет смертью, евреи чувствуют опасность раньше, потому что им она грозит сильнее.
– В моем – высоком – положении я могу посмотреть на все несколько иначе. Мне многое известно. И я уверен – будь вы ответственны не только за одного сына, вы бы так со мной не разговаривали.
– Если бы пропал ваш сын, вы бы и впрямь постарались его освободить, в это я верю. Своего сына вы вернули бы в тот же день, разве нет, Фейгенблюм? Есть то, что положено всем. А есть нечто, что вы приберегаете для него.
– Сказать по правде, не знаю, пока, не дай бог, конечно, такое не случится… Но сейчас все ресурсы – поровну.
– Переступите через себя, Фейгенблюм. Хлопочите так, как если бы Пато был вашим сыном.
– Я добьюсь, чтобы его имя попало в список. Несмотря на ваш сегодняшний визит.
– Вы слабак, – сказала Лилиан. – Вы хотите руководить евреями, а враги тем временем забирают наших детей, и все, на что вы способны, – составить неполный список. Вы говорили о чуме, Фейгенблюм? В Египте они забрали еврейских детей – помните, чем это для них обернулось?
– Это были чудеса, – сказал он. – Господня воля.
– Нет, это мы теперь так говорим. Уж кто-кто, а вы должны знать, что эту историю изрядно приукрасили. Думаете, там правда были жабы, Фейгенблюм? Верите, что с неба спустился ангел и забрал у наших врагов всех первенцев? Нет, у евреев был настоящий вождь, Фейгенблюм. Его звали Моисей, а за ним стояли евреи, они восстали, и убивали они.
– В вас говорит отчаяние, да поможет вам Бог. Вам надо молить о спасении, таком же благодетельном, как в Египте. Только воды больше не расступаются. Скажу вам безо всяких уподоблений, слухов или вранья – страшные вещи творятся, творятся преступления, каких Западное полушарие еще не знало. Откройте глаза, госпожа Познань, посмотрите на небеса. И тогда вы не будете ни на кого рассчитывать. В небе вы не увидите ангелов. С неба дождем падают мертвые тела.
– Вид у вас так себе, – заметил доктор Мазурски.
– Всегда видите человека насквозь, – сказал Кадиш. – Трогательно, до чего ж вы тонкая натура.
– Не про запах же говорить. – Мазурски похлопал Кадиша по спине. – Насчет сына новости есть?
– Какая забота – особенно для человека, который меня к себе не подпускает.
– Когда же я вам отказывал? – спросил доктор.
Кадиш показал головой на колонну, за которой прятался. Он проторчал там больше часа, ожидая, когда доктор закончит работу и пройдет метра два-три до машины. Доктор оглянулся и посмотрел на колонну. Потом пожал плечами.
– При том, что наша сделка была тайной, – сказал Кадиш, – ваши люди знают меня в лицо. Ваша горничная – одно дело. А тут меня не допустили даже до вестибюля.
– Вы преувеличиваете, – возразил доктор. – Так или иначе, дело не в вас. Охрану усиливают повсеместно – вот в чем дело. Времена нынче беспокойные.
Тут подъехала машина доктора, и водитель, завидев Кадиша, в панике выскочил наружу.
Доктор вскинул руку, и водитель застыл как вкопанный.
– Не выключай двигатель, – распорядился Мазурски. – Две минуты. – Доктор взглянул на Кадиша, тот кивнул. – Прогуляемся?
– Давайте.
Водитель вернулся в машину. Вместо того чтобы подождать, как было велено, он включил вторую передачу и, держась на корпус машины сзади, медленно поехал за ними.
– Если дело не во мне, почему вы не отвечаете на звонки? Я только сегодня звонил раз десять. Я ведь, кроме всего прочего, еще и ваш пациент. Заявлюсь на новое обследование – что будете делать?
– Ко мне тут важные птицы пожаловали, откуда им такую птаху, как вы, знать в лицо? – Мазурски жестом пригласил Кадиша направиться к Ботаническому саду. – Поверьте – ничего личного. И лучшее тому доказательство – наша с вами прогулка. Снаружи ваше общество для меня еще опасней, чем внутри. – Доктор поднял глаза на солнце, опускавшееся за город. – Сегодня прекрасная погода. Надо чаще вырываться на свежий воздух.
– На ипподроме свежего воздуха мало?
– В избытке. Но дышать там приходится исключительно лошадиным навозом, а по мне, так пахнут деньги. – Мазурски шагнул на мостовую, его едва не задело такси, и он отступил на тротуар. Водитель такси посигналил.
Кадиш сунул сигарету в рот и пересек улицу вслед за доктором. Он судорожно затягивался, ноги его не слушались.
– У меня к вам дело, – объявил он.
Доктор прикрыл глаза рукой.
– У нас остались какие-то дела?
– Не дело, так вопрос, – уточнил Кадиш. – Вы сказали, если будет что-то конкретное, не исключено, что вы, возможно, сумеете помочь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В прозе Натана Ингландера мастерски сочетаются блестящая фантасмагория и виртуозное бытописательство. Перед нами, как на театральных подмостках, разворачиваются истории, полные драматизма и неповторимого юмора. В рассказе «Реб Крингл» престарелый раввин, обладатель роскошной бороды, вынужден подрабатывать на Рождество Санта-Клаусом. В «Акробатах» польским евреям из Хелма удается избежать неминуемой смерти в концлагере, перевоплотившись в акробатов. В уморительно смешном рассказе «Ради усмирения страстей» истомившийся от холодности жены хасид получает от раввина разрешение посетить проститутку. И во всех рассказах Натана Ингландера жизненная драма оборачивается человеческой трагикомедией.
Новый роман известного американского прозаика Натана Ингландера (род. 1970) — острая и ироничная история о метаниях между современной реальностью и заветами предков. После смерти отца герой принимает прагматичное решение — воспользоваться услугами специального сервиса: чтение заупокойной молитвы по усопшему. Однако переложив на других эту обременительную обязанность, он оказывается в положении библейского Исава, что продал первородство за чечевичную похлебку. И теперь ни любовь к семье, ни здравый смысл, ни нужда — ничто не остановит его в попытке обрести утраченное, а заодно и перевернуть вверх дном жизнь прочих персонажей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В секретной тюрьме посреди пустыни Негев содержится безымянный узник Z. Кто он и почему находится здесь уже более десяти лет? Разматывая фабулу от конца к началу, переплетая несколько сюжетных линий, автор создает увлекательную головоломную историю, главную роль в которой играют превратности любви и катастрофические последствия благих намерений. «Ужин в центре Земли» — это роман о шпионских играх и любовных интригах, о дружбе и предательстве, о стремлении к миру и неразрешимом военном конфликте.
Что может быть хуже, чем быть 39-летней одинокой женщиной? Это быть 39-летней РАЗВЕДЕННОЙ женщиной… Настоящая фанатка постоянного личного роста, рассчитывающая всегда только на себя, Дейзи Доули… разводится! Брак, который был спасением от тоски любовных переживаний, от контактов с надоевшими друзьями-неудачниками, от одиноких субботних ночей, внезапно лопнул. Добро пожаловать, Дейзи, в Мир ожидания и обретения новой любви! Книга Анны Пастернак — блистательное продолжение популярнейших «Дневник Бриджит Джонс» и «Секс в большом городе».
Знакомьтесь, Рик Гутьеррес по прозвищу Кошачий король. У него есть свой канал на youtube, где он выкладывает смешные видео с котиками. В день шестнадцатилетия Рика бросает девушка, и он вдруг понимает, что в реальной жизни он вовсе не король, а самый обыкновенный парень, который не любит покидать свою комнату и обожает сериалы и видеоигры. Рик решает во что бы то ни стало изменить свою жизнь и записывается на уроки сальсы. Где встречает очаровательную пуэрториканку Ану и влюбляется по уши. Рик приглашает ее отправиться на Кубу, чтобы поучиться танцевать сальсу и поучаствовать в конкурсе.
Книга современного итальянского писателя Роберто Котронео (род. в 1961 г.) «Presto con fuoco» вышла в свет в 1995 г. и по праву была признана в Италии бестселлером года. За занимательным сюжетом с почти детективными ситуациями, за интересными и выразительными характеристиками действующих лиц, среди которых Фридерик Шопен, Жорж Санд, Эжен Делакруа, Артур Рубинштейн, Глен Гульд, встает тема непростых взаимоотношений художника с миром и великого одиночества гения.
Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.