Милый пленник - [41]

Шрифт
Интервал

Много лет назад, когда Кэролайн была юной и наивной невестой, она спросила у матери, хорошо это или плохо, если женщина хочет мужчину? Услышав ее вопрос, мать очень смутилась. Такие вещи не принято было обсуждать. «Интересно, как бы Минерва ответила на этот вопрос?» — подумала Кэролайн и нахмурилась. Именно Минерва виновата в том, что мистер Феррингтон подумал, будто Кэролайн — развратная женщина. А что же еще он мог подумать после того, что ему наговорила ее тетка? Да и сама Кэролайн отчасти виновата в этом, ведь она с такой готовностью отвечала на его поцелуи.

Расхаживая по комнате и обдумывая создавшееся положение, Кэролайн снова пришла в ярость. Она должна вернуть себе свой дом. Ведь в конце концов, существуют суды, и они созданы для того, чтобы защищать несчастных вдов от таких негодяев, как Джеймс Феррингтон. Какое, однако, у него красивое и звучное имя…

И какому бессовестному, беспринципному человеку оно принадлежит!

Завтра она обязательно поедет к адвокату. Нет, не к адвокату семьи Пирсонов. Она сама выберет, к кому ей обратиться. Это давно уже нужно было сделать, однако в то время ей не хотелось раскачивать семейный корабль Пирсонов, да и денег лишних у нее не было. Сейчас же она раскачает этот корабль до предела! И корабль мистера Феррингтона тоже!

Однако сначала ей необходимо поговорить с Минервой. И с этой задачей она справится довольно легко.

Через час Кэролайн уже входила в роскошный дом баронессы. Она сказала слуге, открывшему дверь, что ей необходимо поговорить со своей теткой. Через несколько минут слуга сообщил, что Минерва ждет ее в маленькой гостиной.

— Что случилось, Кэролайн?

Кэролайн, схватив свою тетку за руку, усадила ее на небольшой диван, стоявший в гостиной.

— Минерва, что ты сказала мистеру Феррингтону? — спросила она.

Тетушка застыла от удивления.

— Значит, это правда. Ты сказала ему, что я хочу стать его любовницей, — произнесла Кэролайн, густо покраснев.

«Почему при слове «любовница» я всегда краснею?» — подумала она.

— Мы сказали, что ты, возможно, сделаешь ему одно предложение.

— Мы?

— Да, мы: Шарлотта, Виолетта и леди Мэри.

Изумленная Кэролайн медленно опустилась на диван.

Как будто бы прочитав ее мысли, встревоженная Минерва проговорила:

— Прошу тебя, не сердись на них. Ведь они считают себя твоими крестными матерями. Они хотели помочь тебе.

— Да, но они сказали мистеру Феррингтону, что я собираюсь сделать ему предложение! — воскликнула Кэролайн, тряхнув головой. — Это же просто бред! Как им такое в голову могло прийти?

Положив руки на колени, Минерва призналась:

— Это я им сказала.

— Минерва, да как ты вообще могла подумать, что я соглашусь на такую постыдную роль?

— Вчера ты вела себя довольно странно. На прошлой неделе ты сказала мне, что не собираешься выходить замуж во второй раз, а потом провела вечер с мистером Феррингтоном…

— Откуда ты знаешь, с кем именно я провела вечер?

— Джаспер сказал мне, в какое время ты уехала из дому, а потом ты пришла… — Минерва, понизив голос, закончила фразу: — Практически босая, и по всему было видно, что ты с кем-то страстно целовалась.

От смущения Кэролайн снова залилась густым румянцем.

— А потом, сегодня утром, — продолжала Минерва, — я застаю тебя за очень интересным занятием — ты пишешь письмо мистеру Феррингтону. Вид у тебя при этом был такой виноватый, что я просто не знала, что и подумать. Это леди Мэри решила, что ты хочешь завести любовника.

— Любовника? — изумленно повторила Кэролайн. Поднявшись с дивана, она прошлась по комнате. Ей нужно было взять себя в руки. — Но почему она подумала, что мне нужен любовник?

Минерва подошла к племяннице и осторожно погладила по плечам.

— Похоже, я обидела тебя. Видит Бог, я не хотела этого. Ты всегда такая замкнутая, такая напряженная. — Она печально посмотрела на Кэролайн. — Ты еще слишком молода и не можешь жить одна. Это противоестественно.

— Мне не нужен мужчина.

— Кэролайн, не все мужчины такие, как Трамбалл.

— Что ты знаешь о нем? — возразила Кэролайн, освобождаясь из ласковых рук Минервы.

— Я знаю, что он обижал тебя…

— Он никогда не поднимал на меня руку.

— Я не имею в виду физическое насилие. Однако он внушил тебе отвращение к семейной жизни, и ты больше не веришь в то, что на свете существует любовь.

Разговор принял довольно неприятный оборот, и Кэролайн холодно заметила:

— Ты, Минерва, читаешь мне лекцию о любви. Согласись, это довольно странно.

— О Кэролайн, прошу тебя, отбрось гордость. Пойми, ты не должна взваливать на свои плечи груз мировых проблем. Я люблю тебя как собственную дочь, однако то, что ты упорно отказываешься принять чью-либо помощь, очень беспокоит меня. У тебя должны быть друзья, которым ты можешь доверять. И у тебя обязательно должен быть любимый человек.

Кэролайн почувствовала, как на глаза навернулись слезы. «Неужели я сейчас расплачусь? Какой ужас!» — испугалась она, и в этот момент слезинка покатилась по ее щеке. Кэролайн подняла руку, затянутую в перчатку, чтобы остановить ее, и в этот момент слезы ручьем хлынули из глаз.

— Неужели так легко понять, что именно со мной происходит? Неужели ты без особого труда можешь прочитать все мои мысли? — спросила она.


Еще от автора Кэти Максвелл
Игра в любовь

Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?


Обретенный рай

Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!


Любовная лихорадка

Бренн Оуэн, новоиспеченный граф Мертон, прибыл в Лондон, чтобы выбрать себе невесту. Широкоплечий красавец, герой войны, он может смело рассчитывать на успех в свете. Его взгляд останавливается на признанной красавице Тэсс Хемлин, и он сразу решает, что она будет принадлежать только ему.Однако Бренну неизвестно, что Тэсс, на первый взгляд величественная и беззаботная, вынуждена принять его предложение, пока весть о финансовом крахе ее семьи не стала достоянием гласности. Она соглашается стать его женой, но не посвящает мужа в истинное положение дел.Что обещает будущее с человеком, который мог бы подарить ей дни и ночи счастья, если сама Тэсс считает себя предательницей?


Искушение леди

Иногда искушение познать настоящее чувство оказывается непреодолимым даже для хорошо воспитанной леди строгих правил. Молодая вдова Дебора Персиваль мечтает о любви, но понимает, что должна в очередной раз принести себя в жертву сословным предрассудкам. Встреча с великолепным Энтони Алдерси, графом Бернеллом, резко меняет ее жизнь. Однако граф связан обещанием жениться, и Дебора понимает, что должна отказаться от счастья… Но где взять силы сказать «нет»?


Поединок двух сердец

Мэри и Тай просто созданы друг для друга. По крайней мере так они думали, когда девушке было пятнадцать лет, а юноше восемнадцать. Но от любви до ненависти — один шаг. И они его сделали, когда на аукционе поставили на один желанный для обоих лот. Теперь из-за их соперничества Мэри вынуждена искать богатого мужа. Но самое ужасное — все женихи Лондона и в подметки не годятся ее милому врагу, чьим страстным поцелуям и манящим прикосновениям она не в силах противостоять…


Благие намерения

Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!«Благие намерения» – чудо любовного романа!


Рекомендуем почитать
Ключ к счастью

Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…


Мой милый шпион

Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...