Миллион миль - [15]

Шрифт
Интервал

Интересно добавить, что мичман «Файрдрейка» спас брата одного из летчиков. Он служил вторым помощником на норвежском сухогрузе, который был потоплен немецкими пиратами в Атлантике еще до захвата Осло.

Когда эсминец выбрался в море, он взял курс на Скъель, где должен был ожидать танкер.

Но вместо танкера они нашли там крейсера «Винидиктив» и «Пенелопе» и эсминец «Эскимо», поврежденные противником. Так «Файрдрейк» впервые воочию столкнулся с настоящей войной, изматывающей и смертельно опасной войной авиации против кораблей в фиордах. Некоторые из фиордов были настолько узкими, что корабли не могли маневрировать, а потому не могли уклоняться от бомб.

Очень многие наши корабли получили повреждения у берегов Норвегии, но при этом погибло удивительно мало.

Они пошли из Скъеля через узкий фиорд Тьельсундет, все еще пытаясь обнаружить танкер. Топлива оставалось все меньше и меньше, поэтому перед кораблем вполне реально возникла неприятная перспектива: полностью израсходовать остатки нефти и потерять ход.

И в тот момент, когда топливо было израсходовано полностью (один из механиков заметил, что эсминец идет на одном запахе), в Холле они встретили танкер.

Эсминец подошел к нему в 10.00. Согласно записи в бортжурнале, в 12.56 швартовы были отданы и «Файрд-рейк» снова дал ход. Он пошел вниз по Тьельсундету, обходя путаницу проливов между Лофотенскими островами, к входу в Уфут-фиорд, ведущий к Нарвику.

Наша армия катилась от фиорда к фиорду, каждый раз пытаясь закрепиться на северном берегу, чтобы остановить наступающих немцев.

В этой дикой местности не было никаких дорог, все передвижения происходили по воде. Невозможно применить тактику выжженной земли к воде. Невозможно было помешать немцам использовать сотни маленьких рыбацких ботов, десятки траулеров, небольших пароходов и барж, пассажирских катеров, которые использовались для снабжения городков и деревень северной Норвегии.

То, что сумели захватить немцы, позволяло им перевозить свою армию, передвигающуюся прыжками с места на место. И мы откатывались все дальше и дальше. Будё, самый северный пункт шоссе, был последним местом, где нам следовало держаться до отступления в Уфуи-фи-орд. Пока мы еще удерживали этот город, продолжались бои за Нарвик.

«Файрдрейк» прошел через широкие ворота между Лофотенскими островами и материком и 9 мая прибыл в Будё.

В море он встретил свой конвой и вместе с транспортами направился к берегу. Со стороны моря Будё прикрывает масса скал, рифов и мелей. Они имели карты фарватеров, карты приливных течений и лоцманские книжки, но все эти бумаги не могли точно описать неисчислимые причуды и капризы норвежских прибрежных вод. Рифы прикрывали Будё не хуже береговых батарей. Конвой просто не мог войти в порт на большой скорости.

«Файрдрейк» шел первым, разыскивая путь. Он был настолько извилистым и узким, что пришлось спустить катер. Он шел впереди, и моряки буквально руками нащупывали фарватер. Конвой тащился следом за эсминцем. Это была исключительно сложная работа, при этом выполненная просто блестяще. Ни один корабль не получил повреждений. Через час операция была завершена. Мы прибыли в Будё. Теперь мы были готовы выйти в море, чтобы начать новую партию.

Так завершился первый поход «Файрдрейка» в Норвегию. Он не видел противника. Он не подвергся ни одной атаке, если не считать извечных врагов всех моряков — неизвестные течения, подводные камни, запутанные фарватеры.

10 мая он поднял якорь и вместе с эсминцем «Нубиэн» отправился обратно в Англию. 11 мая в 21.30 он прибыл в Скапа Флоу.

Глава 6.

Захват Нарвика

I

Норвежская кампания была полна странных контрастов, так же, как контрастировали зазубренные горные хребты с зеркальной гладью фиордов.

«Файрдрейк» вернулся в битву, которая была самой тяжелой и упорной из всего, что мы видели до сих пор в этой войне. My был захвачен немцами. Этот город располагался на дороге, связывающей север и юг Норвегии. Будё подвергался непрерывным бомбардировкам, Люфтваффе постепенно превращали его в руины. Будё был последние местом, где мы могли удержать противника, пока наши войска сумеют захватить Нарвик.

Эсминец провел довольно хлопотный день в Скапа. Рано утром 13 мая «Файрдрейк» снова вышел в море.

Вскоре после выхода они должны были встретиться с подошедшей с юга второй половиной конвоя. Однако эсминец засек гидролокатором подводную лодку и атаковал ее глубинными бомбами. Никаких видимых результатов атака не дала, но все транспорты остались целы.

Вместе со старым эсминцем «Уокер» и шлюпами «Сторк» и «Бриджуотер» «Файрдрейк» повел на север дюжину транспортов. И снова переход был спокойным. Немцы просто не имели сил, чтобы помешать конвоям, перебрасывающим подкрепления для штурма Нарвика. 17 мая конвой прибыл в Харстад.

Во время битвы за Нарвик довольно часто в сводках упоминались Лофотенские острова. Они располагались между 68-м и 70-м градусами северной широты, далеко за Полярным кругом. Архипелаг тянулся вдоль норвежского побережья, прикрывая его со стороны Атлантики.

На юге располагался Вест-фиорд, достаточно широкий между Моске и Будё. Он заметно сужался в том месте, где Хиннё, главный остров архипелага, подходит к материку. Их разделяет пролив Тьельсундет, имеющий ширину всего 2 кабельтова. Отсюда начинается Уфут-фиорд, идущий вглубь материка к Нарвику.


Рекомендуем почитать
Весь Букер. 1922-1992

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Антология истории спецслужб. Россия. 1905–1924

Знатокам и любителям, по-старинному говоря, ревнителям истории отечественных специальных служб предлагается совсем необычная книга. Здесь, под одной обложкой объединены труды трех российских авторов, относящиеся к начальному этапу развития отечественной мысли в области разведки и контрразведки.


Об Украине с открытым сердцем. Публицистические и путевые заметки

В своей книге Алла Валько рассказывает о путешествиях по Украине и размышляет о событиях в ней в 2014–2015 годах. В первой части книги автор вспоминает о потрясающем пребывании в Закарпатье в 2010–2011 годы, во второй делится с читателями размышлениями по поводу присоединения Крыма и военных действий на Юго-Востоке, в третьей рассказывает о своём увлекательном путешествии по четырём областям, связанным с именами дорогих ей людей, в четвёртой пишет о деятельности Бориса Немцова в последние два года его жизни в связи с ситуацией в братской стране, в пятой на основе открытых публикаций подводит некоторые итоги прошедших четырёх лет.


Золотая нить Ариадны

В книге рассказывается о деятельности органов госбезопасности Магаданской области по борьбе с хищением золота. Вторая часть книги посвящена событиям Великой Отечественной войны, в том числе фронтовым страницам истории органов безопасности страны.


Сандуны: Книга о московских банях

Не каждый московский дом имеет столь увлекательную биографию, как знаменитые Сандуновские бани, или в просторечии Сандуны. На первый взгляд кажется несовместимым соединение такого прозаического сооружения с упоминанием о высоком искусстве. Однако именно выдающаяся русская певица Елизавета Семеновна Сандунова «с голосом чистым, как хрусталь, и звонким, как золото» и ее муж Сила Николаевич, который «почитался первым комиком на русских сценах», с начала XIX в. были их владельцами. Бани, переменив ряд хозяев, удержали первоначальное название Сандуновских.


Лауреаты империализма

Предлагаемая вниманию советского читателя брошюра известного американского историка и публициста Герберта Аптекера, вышедшая в свет в Нью-Йорке в 1954 году, посвящена разоблачению тех представителей американской реакционной историографии, которые выступают под эгидой «Общества истории бизнеса», ведущего атаку на историческую науку с позиций «большого бизнеса», то есть монополистического капитала. В своем боевом разоблачительном памфлете, который издается на русском языке с незначительными сокращениями, Аптекер показывает, как монополии и их историки-«лауреаты» пытаются перекроить историю на свой лад.