Миллиардер - [39]
— Может, все-таки можно что-то сделать?
Кулундис еще раз смачно затянулся и отпил глоток бренди. Встал с дивана, подошел к боковому столику, взял из миски горсть орехов и, жуя на ходу, направился к окну. Окинул взглядом вечерние огни Танквита. Потом покосился на карман пиджака. Выйдя на несколько минут в туалет, торговец оружием уже успел смыть языки в унитаз. Пятно, к счастью, было почти незаметным. Глядя в окно, грек в стекле видел отражение по-прежнему сидящего на диване Миссха.
— Если хочешь, чтобы династия осталась у власти, Абби, от твоего отца придется избавиться.
В комнате стало тихо.
— Нет, это невозможно. Я люблю отца и даже помыслить не могу о том, что ты предлагаешь.
Кулундис развернулся к нему:
— Конечно, любишь. Все любят отцов. Но если власть в стране будет захвачена другими людьми — а произойти это может в самое ближайшее время, — новое правительство будет говорить народу то, что он хочет услышать. Пообещают изменить все, чем люди недовольны, и покончить с практикой заливания колодцев бетоном. Тогда и тебе, и твоему отцу конец. Поэтому надо отстранить Квоззохока от власти. Это в его же интересах. Бразды правления примешь в свои руки ты. Выбери надежных политиков, на которых можешь положиться, и собери из них правительство. Позаботься о том, чтобы у тебя были свои люди во всех основных областях — военной, промышленной… А тылы прикроешь армией наемников, которую я тебе подгоню. Взойдешь на престол, первым делом всенародно объявишь: «Закончились времена моего отца. Теперь у вас новый руководитель — идущий в ногу со временем, понимающий ваши потребности, любящий своих подданных и заботящийся о них. Так давайте все вместе трудиться на благо нашей страны!» Посмотрим, что будет. Конечно, все равно найдутся несколько желающих затеять заварушку, но мы их быстро выявим и устраним.
Миссх устремил на Кулундиса пристальный взгляд:
— Джимми, ты должен понять одну вещь. Эти люди — мои подданные. Наша семья правила ими на протяжении тридцати семи поколений. Конечно, бывало всякое, и многие мои предки действовали весьма жестко, если не сказать жестоко… Но я не хочу кровопролития. Не хочу, чтобы гибли люди. Если можно будет этого не допустить, нужно сделать все возможное, чтобы свести потери к минимуму. Уяснил?
— Тебе, Абби, тоже не мешало бы кое-что уяснить. Спустись с облаков, и хватит болтать чушь.
— Ты хочешь заключить сделку или нет?
— Если нет шансов на успех, никаких сделок не заключаю. Значит, желаешь, чтобы я направил пятьсот человек наемников в страну, которой правит твой отец? Тогда до свидания. Все, возвращаюсь домой. Не собираюсь посылать ценных профессионалов на бойню. Хочешь, ищи людей сам. А я хорошие кадры терять не намерен.
Повисла долгая пауза. Миссх встал и некоторое время ходил из угла в угол.
— Джимми, неужели не понимаешь? У меня на отца рука не поднимется.
— Это и не обязательно. Уговори его отречься, и дело с концом.
— Как?
— Объясни ситуацию.
— Думаешь, он меня послушает?
— Это уж твое дело.
— А если не получится?
— Тогда придется убрать Квоззохока.
— По-твоему, я должен прийти к отцу и заявить: «Не отречешься — прикончу»?
Посмотрев принцу в глаза, Кулундис кивнул.
— Ничего не поделаешь, Абби.
Миссх подошел к Кулундису и тоже уставился в окно. Некоторое время оба хранили молчание. Наконец принц заговорил:
— Пожалуй, у меня хватит смелости просить его отречься. Но если отец откажется, не знаю, что предпринять. В любом случае не смогу причинить ему вред.
— Решай сам, Абби. Хочешь, могу поговорить с эмиром вместе с тобой. Если, конечно, думаешь, что это поможет. Но если эмир останется на троне, оружие я тебе, так и быть, продам, но людей моих не получишь.
Миссх кивнул и взглянул на часы. Было уже десять.
— Отец каждый день работает допоздна у себя в кабинете. Он там один, так что никто не помешает. Сейчас самое подходящее время завести с ним разговор на эту тему. Жди здесь.
Кулундис кивнул.
— Хочешь, пришлю кого-нибудь, чтобы пока составили тебе компанию?
— Нет, — усмехнулся торговец оружием. — Я и так скучать не буду. Чтобы показать, как верю в твои силы, прямо сейчас займусь составлением планов. Если события будут развиваться быстро, надо многое обдумать.
Выходя из лифта в тускло освещенный свечами коридор, ведущий к покоям отца, Миссх сильно сомневался в успехе затеи. Он почистил зубы и побрызгался стойким одеколоном, надеясь отбить запах бренди и сигар. Отец ненавидел алкоголь и табак. Пройдя по коридору, принц постучал в массивные двойные двери, инкрустированные драгоценными камнями. За ними скрывались, пожалуй, самые причудливые покои во всем дворце. Отец крикнул: «Входите!» — и Миссх перешагнул порог зала.
Помещение занимало половину этажа. Одну стену восьмидесяти футов длиной занимали книжные шкафы, плотно заставленные томами полки которых поднимались от пола до потолка. Две других стены были стеклянными и представляли собой окна, сквозь которые можно было окинуть взглядом всю столицу с высоты птичьего полета. Четвертая же стена была увешана огромными увеличенными фотографиями буровых вышек и заводов Умм-аль-Амнаха. Пол был выложен коричневым мрамором и устлан алыми коврами. Потолок, покрытый стукко, высшим сортом штукатурки, украшали фрески.
Когда Олли и Каро Хэркурт увидели дом своей мечты – огромный красивый особняк в георгианском стиле, – они не смогли устоять перед его очарованием. И, хотя дом был старым и очень запущенным, супруги купили его, потратив все свои средства. Однако в первый же день приезда Олли, Каро и их двенадцатилетней дочери Джейд стало ясно, что в особняке обитает кто-то еще. С ними стали происходить странные пугающие истории, казалось, кто-то настроен против семьи. Вскоре Олли и Каро узнают ужасное прошлое дома на Холодном холме и понимают, что им всем грозит страшная опасность…
Джейми Болл возвращался домой, когда ему с подземной автостоянки позвонила невеста Логан. Сквозь помехи он уловил испуг в ее голосе, затем она вскрикнула, и связь прервалась. Крайне обеспокоенный, Джейми звонит в полицию. Полицейские прибывают на стоянку в считаные минуты, но Логан бесследно исчезла. В тот же день дорожные рабочие в другой части города раскопали останки молодой женщины, погибшей тридцать лет назад. Поначалу Рою Грейсу и его команде два этих события кажутся не связанными между собой. Но в Брайтоне пропадает еще одна молодая женщина и обнаруживается еще один труп из прошлого.
Прощаясь с холостяцкой жизнью, Майкл Харрисон устроил мальчишник, закончившийся трагично: сам он, главный виновник праздника, бесследно исчез, а четверо его лучших друзей погибли. Расследовать преступление берется детектив Рой Грейс, который подобные исчезновения принимает как личный вызов – когда-то при невыясненных обстоятельствах пропала его жена, и с тех пор у него на сердце незаживающая рана.
В центре Брайтона произошло дорожно-транспортное происшествие. Под колесами рефрижератора погиб юноша велосипедист. В ДТП участвовали еще две машины, за рулем которых находились молодая женщина Карли Чейз и парень-лихач, тут же покинувший место аварии. Казалось бы, обычная трагедия большого города — не более того. Однако вскоре один за другим полиция обнаруживает трупы водителя рефрижератора и парня-лихача, убитых с предельной жестокостью. Дело передается в отдел тяжких преступлений, которым руководит суперинтендент Рой Грейс.
После почти двадцатилетнего брака, который Виктор и Джоан заключили по любви, от былого чувства ничего не осталось. Все их эмоции свелись к злобе, отвращению и смертельной скуке. На стороне у Виктора есть шикарная проститутка Камилла, а у Джоан — дюжий таксист Дон. В конце концов супруги решают разрубить семейный узел — правда, весьма радикальным способом. Каждый замыслил убийство…
Принимая дело о смерти Лорны Беллинг, суперинтендант Рой Грейс поначалу был уверен: дело простое и вот-вот будет закрыто. В самом деле, что ж тут неясного? Женщина уже давно стремилась вырваться из семейного ада, из лап нелюбимого и жестокого мужа; завела любовника и стала встречаться с ним на съемной квартире. А тиран-муж прознал об этом – и жестоко отомстил: бросил к ней в ванну включенный фен… Тем более что улики, найденные на месте убийства, ясно указывают на его причастность к убийству. Но чутье, отточенное огромным опытом, подсказывает Грейсу: что-то здесь не так, слишком уж все очевидно – и даже как-то нарочито…
Фантастический боевик про жизнь обычного человека, у которого жизнь сначала отняла все, но потом дала много приключений и радости.
Десять лет назад отгремела война между Второй Дертской Империей и Западной Коалицией. По бывшей линии фронта пролегла полоса мёртвой земли, опустошённой боями и применением самой разрушительной магии. В маленьком герцогстве, по границе которого проходит край ничьей земли, работает самый маленький на континенте отряд наёмников — рота "Светлые головы", берущаяся только за те заказы, которые кажутся капитану роты интересными. Однажды к роте обращается таинственный заказчик, предлагающий задание сколько прибыльное, столь и любопытное — найти в глубине мёртвых земель разрушенную крепость, в подвалах которой должно храниться жалованье целой армии…
Четыре романа неизвестного американского писателя Вернона Салливана, переведенные на французский язык известным французским же писателем Борисом Вианом (1920–1959), вызвали в послевоенной Франции широкий общественный, журналистский и бюрократический резонанс и послужили поводом для самого примечательного литературно-судебного процесса в республике. Суд установил факт несуществования на свете В. Салливана, а также факт непосредственного написания, а не перевода хулиганских американских романов Б. Вианом. Предлагаемая книга — почти полное собрание сочинений В.
Журнал «Крутой сюжет» задуман как дайджест для публикации наиболее захватывающих боевиков, герои которых используют приемы и методы боевых искусств. Слово «дайджест» означает, что мы избавляем вас от траты времени на чтение второстепенных описаний, скучных рассуждений, всего того, что мешает развитию динамического сюжета.
В этом романе, через приключения героев детективного сюжета, рассказывается о невидимой связи между всеми людьми на нашей маленькой голубой планете, которая постепенно превращается в одну большую общину. Основные события в книге начинают разворачиваться на бывшем советском ядерном полигоне Семипалатинска в Казахстане и затем, пройдя через наиболее горячие точки планеты в Азии, на Ближнем Востоке, переходят в европейские страны и завершаются в Америке, покушением на жизнь президента США. В книге читатель прикоснется к колориту стран Востока и ознакомится с диспутами героев о вечных ценностях и религиозных устоях исламской традиции прошлого и современности.