Милицейская академия I–II - [50]
Но вот дальше у милиции пошли сплошные неприятности: бандиты оказались честными блокадными сиротами, диссидентами с девятьсот пятого года и вообще порядочными налогоплательщиками. А потому, доказывали они гражданину следователю, на злодейство никак не способные. Вроде как Тимоха сам себя порешил от нестерпимого стыда за поруганную экскаваторную честь. Тут, конечно, следователь слегка вспотел от частых постукиваний о кабаньи бандитские головы, но те держались насмерть — дескать, не душегубы они вовсе и даже птичек с перебитыми крылышками у юннатов отнимают и выхаживают, кого хочешь, мол, спрашивай — подтвердят. Потом навалились адвокаты и потеть начал прокурор, не желающий продлевать сроки задержания честных российских граждан из–за такой ерунды, как типичное самоубийство.
Хеппи–энд учинил Тимоха, заявившийся прямиком из морга в следственное управление за ключами от квартиры и разными полезными вещичками, изъятыми милицией на месте его убийства. Сначала, разглядев Тимоху, омоновцы со стульев падали, но потом, маленько оклемавшись, наливали Тимохе стакан и слушали его потусторонние рассказы. Оказывается, как объяснил Тимохе морговский прозектор, на время переквалифицировавшийся в терапевты, бандитская пуля прошла под очень острым углом к Тимохиным лобным костям, да и кости, прямо скажем, оказались изрядными, и от них случился типичный рикошет. Хотя от сотрясения мозга кости хозяина своего все ж таки не уберегли, потому он сутки и отлеживался.
Тут, конечно, адвокатов из конторы повыкидывали и давай устраивать очные ставки. И вот, когда Тимоха с главным душегубом с глазу на глаз встретился и зловещим шепотом подтвердил: «Ты, скотина, меня убил и да еще по морде два раза ударил», убивец возьми и помри от душевного расстройства и неуверенности в завтрашнем дне. Натуральный инфаркт с человеком приключился, безо всяких там Тимохиных выкрутасов с возвращениями из морга и посмертными наездами. Похоронили вот недавно, с почестями и военным оркестром. А Тимоха на похороны не пошел — ему в дневную смену заступать, а он после морга еще не мылся.
МИЛИЦЕЙСКАЯ АКАДЕМИЯ II
Над страной печально реет буревестник перестройки. Гадкий призрак коммунизма закидал его камнями. И попал неоднократно.
Буревестник не сдается, только чаще выпивает.
А тем временем гагары голосуют не по делу. Им, гагарам, недоступно понимание момента. И пока они потеют, клювом щелкая изрядно, мафиозные структуры обнаглели совершенно. Обнаглели, озверели и реформам угрожают. А реформы их боятся, робко прячутся реформы, только их повсюду видно, потому что нет утесов.
Нет утесов совершенно, потому что их продали. Экспортеры без лицензий растащили все утесы и продали за валюту буржуинам ненасытным.
Только холмики остались, но на них сидят пингвины. Ни за что их не прогонишь — они глупые и злые. Каждый пингвин что–то хочет, но чего — сказать не может. И поэтому трясется, огорченье выдавая.
Им, конечно, помогает океан российской прессы. Каждый орган этой прессы постоянно что–то тычет и, бывает, совершенно затыкает конкурента. «Мы им здорово воткнули», — говорят они пингвинам, и тогда пингвины плачут, потому что очень больно.
Над страной все гуще тучи социальных катаклизмов, потому что жрать охота, а без денег ведь
не кормят, даже если очень просишь. А субъекты федераций, наглотавшись всякой дряни, изнывают от изжоги, откровенно помирая. Только гордый буревестник, марсианину подобный, не меняя батареек, все летает и летает, словно выпил скипидара.
«Пусть сильнее грянет буря», — говорят ему фашисты, активисты и троцкисты, нализавшись кока–колы. Ну а он себе летает, часто крыльями вращая, и, — наверно, перегрелся, рядом с солнцем оказавшись. И никто не пожалеет, потому что злые люди. Только мы и пожалеем, так и скажем — жалко птичку.
Легко обвинять в невнимательности лошадь — она видит лишь то, что находится строго перед ней. А вы возьмите уголовный кодекс и почитайте себе на ночь — вот где мысль растекается безо всяких там ограничений на законы оптики и правило буравчика. Законодатель смотрит вширь, вглубь, вкось, а то и внутрь, вот почему он так безжалостен к подлым повредителям морского телеграфного кабеля и очень строг к рецидивистам, незаконно усыновляющим детей. Подобных типов, безусловно, давно пора развесить на морских телеграфных кабелях с показательной табличкой «Он, зараза, повредил–таки морской телеграфный кабель!» — но как добраться до кабеля?
Мошенники в УК тоже упоминаются, но очень уж невнятно, ну прямо как жирафы в рекламе петербургского зоопарка — вроде, есть такой зверь среди нашей флоры и фауны, да вот только мелкий очень, вроде жука колорадского, но без крыльев, и жрет гораздо меньше. Такого, конечно, сразу не углядишь, а потому жирафы, как, впрочем, и мошенники, попадаются лишь тем, кто сам давно напрашивался на встречу.
АКАДЕМИЯ ПЕРВАЯ
Ситуация 1. Откуда у вас появились деньги, теперь уж и не упомнить — вы искренне верите в последнюю автобиографическую повесть, почти в стихах написанную вашим бухгалтером в прошлогоднем квартальном отчете для налоговой полиции. В этом году повесть положена на музыку и мажорных аккордов в ней больше, чем пионеров в Китае, и потому живете вы припеваючи.
Работа российского журналиста на Украине трудней и опасней, чем в зоне боевых действий. Заранее не знаешь, когда покалечат националисты или власти решат «посадить». Предшественнику героя этой книги «повезло». Его лишь жестко депортировали из страны: «челюсть гуманитарно сломали при задержании, по почкам прошлись демократично. И еще два ребра у него вроде бы треснули, но это не точно…». Сможет ли «наш человек в Киеве» выполнить свой профессиональный долг журналиста и благополучно вернуться в Россию? Впервые, честный и правдивый рассказ тех, кто прошел через все это.
Вы живете сегодняшним днем и не замечаете признаков надвигающейся катастрофы, которая уничтожит не только ваш привычный уклад жизни, но и всю вашу страну. Неожиданные и беспощадные социальные потрясения, описанные от лица обычного российского студента, волею обстоятельств вынужденного пересечь европейскую часть России в самый разгар Великой Смуты, изложены так достоверно и убедительно, что поневоле начинаешь вздрагивать, когда в реальных новостях дикторы вдруг озвучивают цитаты из этого романа. Будем надеяться, эти события так и останутся вымышленными.
Сержант российской армии совершенно равнодушен к мировому финансовому кризису… но только до тех пор, пока нелепая случайность не заставит его целую неделю изображать олигарха перед светской публикой.Разоблачение грозит серьезными проблемами, зато удачное завершение аферы позволит всем участникам отлично заработать. Олигарх из казармы ежеминутно рискует провалить задание, попадаясь на мелочах, но у него есть просвещенный наставник-женщина из высшего общества.Пигмалион и Галатея поменялись ролями, но не изменили своих извечных желаний…
Типичному российскому журналисту приходится жить сразу в двух ипостасях – кристально честного человека и отъявленного лжеца. Наш герой и рад бы остановиться в своем безудержном вранье, но он уже не контролирует ситуацию – если он расскажет людям правду, рухнет целый мир. К тому же под ногами путаются алчные эффективные менеджеры известного газового концерна, а еще в городе начали похищать чукчей…Журналист разгадает все загадки, кроме одной – как удержать возле себя свою любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вы смогли бы целую неделю претворяться другим человеком? А отказаться от престижной работы рады авантюрного приключения только потому, что в вашей жизни стало слишком много порядка? Готовы ли вы ходить на свидания и одновременно распутывать хитрую детективную историю? Хватит ли вам смелости сидеть в засаде ночью, пусть даже белой, поджидая преступника? А ведь еще надо играть чужую роль, заводить знакомства и искать себе помощников, чтобы разоблачить злодеев. И все это надо делать быстро и очень аккуратно — ведь преступник все время рядом, и в любой момент неосторожное слово или опрометчивый поступок могут выдать тебя с головой. Молодая москвичка Варвара Шевелева с успехом справляется со всеми трудностями и выходит победительницей из непростой ситуации благодаря своему таланту организатора, искренности, чувству юмора и умению заводить друзей.
Два коротких рассказа и несколько стихов. Первый рассказ про то, как иногда хочется что-нибудь сделать вместе с другом, а тому твои увлечения не интересны. Второй рассказ про детектива Аонгаса, который расследует жестокое убийство чиновника. Стихи – это стихи, про них нечего сказать. Содержит нецензурную брань.
Алсу – юрист с голосами в голове. Ее жизнь меняется когда она начинает к ним прислушиваться. Раскрытие тайны убийств, похищения денег, знакомство с масонами, путешествия в виртуальной реальности – мир становится ярче, если давать голос разуму и сердцу.
Любовь – это дар! Любовь – это чудо! Любовь – это лучшее, что дано человечеству! Иногда она бывает милой. Иногда волшебной. А иногда принимает самые уродливые формы. Но делает ее такой человек! Это поняла Светлана, сменив работу и обретя новых друзей. А может, она не права?
Нужно ценить в жизни, что имеешь. Мэри знала об этом, но ее бессмысленный рассказ перевернул ее реальность и понимание о жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Игорь ТРОФИМКИН — профессиональный литератор. Родился в 1937 году. Начинал как литературный критик. Публиковался в журналах «Нева», «Звезда», «Октябрь» и др. До работы над собственными художественными произведениями И.Трофимкин занимался переводами с английского, польского, чешского языков. Перевел Р.Чандлера, Джо Алекса, Микки Спиллейна, других писателей. Первая повесть вышла в 1993 году. На вопрос почему раньше не писал художественную прозу отвечает: «Мешали большевики, водка и женщины. С уходом большевиков пить стало неинтересно.
Пристрастие к наркотикам приводит провинциального художника в Санкт-Петербург, где он становится вором, а потом и убийцей, потому что единственной ценностью в его жизни оказывается кайф. Сумеет ли он уцелеть в мясорубке преступных разборок и справиться с пагубной привязанностью, ведущей его к гибели?..