Милая - [95]

Шрифт
Интервал

– Я ужасно боюсь летать, – сказал я ей. – Прошу вас, мне необходимо сидеть у прохода. Простите, вы не возражаете? Кстати, меня зовут Уилл.

Резко поднявшись с места, она схватила свои вещи. Избегая встречаться со мной взглядом, она подняла вверх руку и пробормотала:

– Да, хорошо, можете сесть здесь. Меня зовут Миа.

Перекладывая вещи на багажной полке, я напугал ее, бросив ее сумку на свое кресло. Она посмотрела на меня:

– Чувак, у тебя глаза есть?

– Извини, детка, мне нужно было освободить для нее место. – Она пожала плечами и притворилась, что не замечает меня, но несколько секунд спустя я поймал ее на том, что она искоса поглядывает на меня. Я точно раздражал ее.

Плюхнувшись в кресло, я посмотрел на нее и улыбнулся. Мой взгляд немедленно потянулся к ее розовым губам, к пухленькой нижней губе. Мне хотелось поцеловать эту губу взасос.

– Почему вы не попросили места у прохода?

– Ну, видишь ли, милая, мне нравится сидеть через ряд от аварийного выхода. Я перепрыгиваю через это кресло, выпрыгиваю в люк и через долю секунды соскальзываю по надувному трапу.

– Так почему бы не попросить места у аварийного выхода?

– Я не такой, поверь мне.

– Вот тебе на! Времена рыцарей давно прошли. В любом случае это не важно, наша жизнь – в руках этих, будем надеяться, трезвых пилотов и груды металла весом чуть не в полтонны, поэтому…

– Мы можем сменить тему? Мне кажется, ты не понимаешь. – Мне не хотелось затыкать ей рот, ее поддразнивание было мне приятно. Мне нравятся умные девушки с твердым характером. Но мои нервы не выдерживали. Я достал четки, купленные в сувенирном магазинчике в аэропорту, и начал отдирать от них ярлык. Она продолжала изводить меня своим мелодичным тихим голосом. Было трудно сосредоточиться на том, что она говорила, потому что я был загипнотизирован ею, совершенно очарован тем, как от нее пахло, ее глазами и губами.

Посмеявшись над ее очередной маленькой колкостью, я в конце концов повернулся и прошептал:

– Слушай, маленькая соблазнительница, ты как будто дразнишь меня, не так ли?

– Извини, – пробормотала она. Подмигнув, я наблюдал за ее реакцией. Она глубоко вздохнула, издав еле слышный звук, потом сглотнула и отвернулась от меня, но прежде оглядела меня сверху донизу и обратно.

Когда я запоминал правила безопасности, меня до смерти напугал голос пилота, подошедшего к громкоговорителю и сообщавшего, что мы готовы взлететь.

– Господи Иисусе! Тебе не кажется, что он пьян?

Миа повернулась, сочувственно глядя на меня, и спокойнейшим голосом пробормотала:

– Вовсе нет. Расслабься, дружище, все пройдет отлично, и тебе, вероятно, не стоило бы так часто поминать Иисуса Христа, по крайней мере, пока на тебе вот это.

Я попросил ее открыть шторку иллюминатора, чтобы я мог видеть, как мы отрываемся от земли, а потом наклонился и глубоко втянул в себя воздух. Он нее пахло удивительной свежестью.

– От тебя приятно пахнет, – сказал я ей. – Как после дождя. Она снова порозовела, а потом спросила меня о гитаре. Должен сказать, она кое-что понимала в гитарах. Когда самолет начал отрываться от земли, я вцепился в подлокотники кресла. Она положила мне на руку свою ладонь и не убирала ее, пока мы продолжали разговаривать. Тепло ее руки успокаивало меня. Когда я крепче сжимал подлокотник, она крепче сжимала мою руку. Думаю, она делала это подсознательно. Я уверен, она не замечала, что делает, но помогла мне расслабиться.

Когда она упомянула, что у нее только что умер отец, у нее на глазах выступили слезы. Другой рукой я накрыл ее ладонь. Думаю, только в этот момент она впервые осознала, где лежит ее рука, потому что отдернула ее и вытерла глаза. Я немедленно выразил ей соболезнования по поводу ее потери.

– Все нормально, но сейчас мне не хотелось бы говорить об этом. Давай лучше о гитарах. – Ее лицо было милым и искренним, но на нем читалась сильная боль. Казалось, она старалась быть сильной и скрывать свою рану, но это было невозможно, поскольку ее выдавали очень выразительные глаза и лицо.

Мы проболтали весь полет. Я не мог отделаться от мысли, что обязан узнать эту девушку получше. Но было видно, как она переживает, поэтому я попытался разрядить обстановку.

Когда мы начали идти на посадку, меня охватила паника при мысли о том, что мы сейчас выйдем из самолета и больше никогда не увидимся.

– Миа, мы снижаемся. Мне нужно узнать все прямо сейчас! Сколько тебе лет, как твоя фамилия, на какой улице ты живешь? Если мы выкарабкаемся, я думаю, что мы могли бы посидеть где-нибудь вместе, знаешь, помузицировать или что-то в этом роде.

– Моя фамилия Келли, я почти всю неделю буду в папином кафе – «У Келли» на авеню А. Заходи как-нибудь выпить со мной кофе, и мы поболтаем о музыке. Мне двадцать пять лет.

Мне казалось, у нас так много общего. Я не мог поверить, что мне так повезло, потому что мне досталось место рядом с ней. Она была красивой, но ее красота не бросалась в глаза, не была вызывающей. Она была умной, и веселой, и язвительной, и саркастичной, и остроумной, и она любила музыку, но самое главное, она была доброй. Ей хотелось успокоить меня, пусть даже она не осознавала, что хочет этого, и она меня успокоила. Может быть, это была судьба, что я сел рядом с ней в тот день, или интуитивная прозорливость, божественное провидение, кто знает? Что бы то ни было, я сел рядом с девушкой, которая сумела завладеть моим сердцем. В ту самую минуту я влюбился в нее. Я понимал, что с Миа, при всей ее печали и чувствительности будет непросто, но от этого я желал ее еще больше.


Еще от автора Рене Карлино
Прежде чем мы стали чужими

Мы познакомились более десяти лет назад. Формально – давние друзья. Но мне нравится думать, что мы были чем-то большим. Когда-то всей нашей жизнью были музыка, тусовки в Нью-Йорке и фотография. Безумный год! И вот я вижу тебя снова. Ты стоишь на платформе, у самого края, и от скуки покачиваешься на мысочках в ожидании поезда. Произносишь мое имя – я читаю это по твоим губам, – но уже через секунду поезд уносит тебя вдаль. Этой встречи хватило, чтобы едва не сойти с ума. Прошло пять недель, а я все ищу встречи с тобой.


Пока мы не стали незнакомцами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Только здесь и нигде больше

Изнуренный жизнью чикагский репортер неожиданно находит свою любовь в Напа-Вэлли, куда ее отравляют с заданием – провести неделю с известным, но нелюдимым гением. Все это в ярком и интересном современном любовном романе от автора бестселлеров по версии «Нью-Йорк Таймс». Кейт Корбин потеряла свой запал. Еще год назад у нее был замечательный бойфренд и многообещающая карьера репортера в популярной чикагской газете. Но когда умирает женщина, которая растила ее, Кейт остается одна, впадает в тоску – и не справляется с ней.


Рекомендуем почитать
Трава поет

Увлекательная история жизни и трагической гибели Мэри Тернер, дочери английских колонистов, вышедшей замуж за фермера из Южной Родезии. Самый первый роман Дорис Лессинг, лауреата Нобелевской премии в области литературы за 2007 год, моментально принесший начинающей писательнице всемирную известность.


Жизнь и любовь (сборник)

Автор рассказов этого сборника описывает различные события имевшие место в его жизни или свидетелем некоторых из них ему пришлось быть.Жизнь многообразна, и нередко стихия природы и судьба человека вступают в противостояние, человек борется за своё выживание, попав, казалось бы, в безвыходное положение и его обречённость очевидна и всё же воля к жизни побеждает. В другой же ситуации, природный инстинкт заложенный в сущность природы человека делает его, пусть и на не долгое время, но на безумные, страстные поступки.


Барашек с площади Вогезов

Героиня этого необычного, сумасбродного, язвительного и очень смешного романа с детства обожает барашков. Обожает до такой степени, что решает завести ягненка, которого называет Туа. И что в этом плохого? Кто сказал, что так поступать нельзя?Но дело в том, что героиня живет на площади Вогезов, в роскошном месте Парижа, где подобная экстравагантность не приветствуется. Несмотря на запреты и общепринятые правила, любительница барашков готова доказать окружающим, что жизнь с блеющим животным менее абсурдна, чем отупляющее существование с говорящим двуногим.


Живописец теней

Карл-Йоганн Вальгрен – автор восьми романов, переведенных на основные европейские языки и ставших бестселлерами.После смерти Виктора Кунцельманна, знаменитого коллекционера и музейного эксперта с мировым именем, осталась уникальная коллекция живописи. Сын Виктора, Иоаким Кунцельманн, молодой прожигатель жизни и остатков денег, с нетерпением ждет наследства, ведь кредиторы уже давно стучат в дверь. Надо скорее начать продавать картины!И тут оказывается, что знаменитой коллекции не существует. Что же собирал его отец? Исследуя двойную жизнь Виктора, Иоаким узнает, что во времена Третьего рейха отец был фальшивомонетчиком, сидел в концлагере за гомосексуальные связи и всю жизнь гениально подделывал картины великих художников.


Частная жизнь мертвых людей (сборник)

Как продать Родину в бидоне? Кому и зачем изменяют кролики? И что делать, если за тобой придет галактический архимандрит Всея Млечнаго Пути? Рассказы Александра Феденко помогут сориентироваться даже в таких странных ситуациях и выйти из них с достоинством Шалтай-Болтая.Для всех любителей прозы Хармса, Белоброва-Попова и Славы Сэ!


Преподавательница: Первый учебный год

Порой трудно быть преподавательницей, когда сама ещё вчера была студенткой. В стенах института можно встретить и ненависть, и любовь, побывать в самых различных ситуациях, которые преподносит сама жизнь. А занимаясь конным спортом, попасть в нелепую ситуацию, и при этом чудом не опозориться перед любимым студентом.