Милая, это я! - [4]
— У нее действительно украли багаж, Рей, — сказал Майк, повернувшись к Рею.
Мистер Бао запер дверь своей химчистки и тут же уехал.
— Значит, у вас украли багаж? — пробормотал Рей. — Что ж, добро пожаловать в Лос-Анджелес. Давайте я провожу вас до мотеля, — добавил он неожиданно.
— Это было в Техасе. — Кейти с самодовольной улыбкой достала из кармана ключи от машины. — И не надо меня провожать. Спасибо, но я сама в состоянии о себе позаботиться.
Усевшись за руль, Кейти покатила по аллее. Рей тут же сел в машину и поехал следом за ней.
Оказалось, что мисс Кэри — неглупая девица. Она держала стрелку спидометра на сорока милях в час, так что у Рея не было повода притереть ее к тротуару. Через шесть кварталов она остановилась у «Сладкой сиесты».
— Самый паршивый отель в округе, — пробормотал Рей. Он окинул взглядом неоновые вывески, освещавшие улицу. Крохотная пиццерия, два бара и книжный магазин «Только для взрослых». — Ну и местечко…
Рей поднял голову и увидел в окне коридора Кейти. Она бежала к своей двери, держа свой драгоценный «счастливый» костюм в вытянутой руке, и полиэтиленовый чехол трепетал словно знамя.
Затем в комнате зажегся свет, и Рей увидел, как Кейти вешает костюм. Потом она склонилась над чемоданчиком, лежавшим на стуле. Рей усмехнулся. Этой девице даже недостает ума, чтобы задернуть занавески. Интересно, что она теперь придумает? Будет разгуливать в лифчике и трусиках?
Ему была видна и постель — тонкое пурпурное покрывало отражало свет, который настольная лампа бросала на огромную, в калифорнийском духе, двуспальную кровать. Рей застонал и перевел дух. Что ж, по крайней мере Кейти Кэри заперла дверь на ночь. Теперь она в безопасности. В относительной, разумеется. Лучше бы ей жить в другом районе. Но это можно устроить, уж он-то постарается!
Тут Кейти подошла к окну и, показав Рею нос, задернула занавески.
Показывает нос… Рей усмехнулся и протянул руку к зажиганию.
— Подглядываете, офицер? Нехорошо… — Высокая тощая женщина облокотилась о крышу патрульной машины.
— А, Стив… То есть Морин. Как дела, приятель?
— Никак, Большой Рей. — Переодетый полицейский пожал плечами и поправил на голове парик. — Я здесь в качестве приманки, но тот, кого мы ждем, не показывался. Ох, эти шпильки меня прикончат. Понятно теперь, почему жена приходит домой и держит ноги в воде. Ладно, я пошел.
Напарник Рея вздохнул и заковылял куда-то в темноту между домами. Рей же взглянул на окно Кейти и тихо рассмеялся:
— Buenas noches,[1] блондиночка.
Офицер Моралес твердо решил: в ближайшие двенадцать часов Кейти Кэри будет изгнана из мотеля «Сладкая сиеста».
Глава 2
— Интересно, который час? И что с прической?
Кейти изучала свои кудряшки в запотевшем зеркале ванной комнаты. Поправив непослушную прядь, брызнула на нее лаком.
— Кажется, готова. Или еще макияж?
Несколько минут спустя, подкрасив губы персиковой помадой, она с улыбкой сказала:
— Теперь готова.
Ноготками, накрашенными французским лаком, Кейти осторожно пригладила кончики воротника. Сегодня на ней была шелковая блузка цвета шампанского.
— А сейчас… — Она сняла с вешалки пластиковый пакет. — Сейчас главное блюдо. Да-да, костюм!
При свете лампы, горевшей в ванной, ткань приобрела довольно странный оттенок, но Кейти знала: на солнце костюм выглядит потрясающе. Надев юбку, она сунула ноги в бежевые туфли-лодочки и проговорила:
— Отлично, Кейти. Великолепные туфли. И ножки тоже великолепные.
Взглянув в зеркало, она убедилась: ноги действительно выглядят прекрасно — казалось, им нет конца. Правда, юбка почему-то коротковата — даже трусики виднеются…
Кейти изо всех сил потянула юбку вниз, однако юбка упорно отказывалась спускаться ниже. Кейти принялась вертеться перед зеркалом. И вдруг завопила:
— Это же не мой костюм! Этот — какой-то школьницы!
Вцепившись в юбку, она снова потянула ее вниз, однако у нее по-прежнему ничего не получалось.
Тут зазвенел дорожный будильник. Семь сорок пять. Значит, химчистка еще закрыта.
«Может, хоть жакет прикроет?..» — подумала Кейти. Сунув руки в рукава, она стала натягивать жакет — и вдруг услышала треск рвущейся материи.
Стоя под деревьями на тротуаре, Кейти рассматривала тщательно отштукатуренный домик с заостренной крышей. И снова пришла к тому же выводу, что и накануне: в Висконсине таких офисов не было.
Но ведь она не в Висконсине… Вполне естественно, что тут все по-другому. И вообще здесь, в южной Калифорнии, нельзя напрягаться, следует быть беспечной и беззаботной. И при этом ловкой.
Перекинув через руку жакет, Кейти взглянула на небольшую табличку в окне — «Торчиер тэлант икстроднри».
Когда она позвонила, затявкали собачки. И вскоре дверь открыл длинноносый мужчина в льняном кремовом костюме.
— Чем могу вам помочь? — Голос у него был на удивление низкий и хриплый.
— Мистер Торчиер, я Кейти Кэри. У нас с вами назначена встреча на девять часов.
Кейти пожала вялую руку мистера Торчиера. Он долго не выпускал ее ладонь. И при этом внимательно разглядывал девушку. Наконец пробормотал:
— Проходите, дорогая, проходите. Друзья зовут меня Торчи.
Через двадцать минут Кейти уже шагала по тротуару с радостной улыбкой на губах. Она чувствовала такой прилив энергии, что казалось, могла бы допрыгать на одной ноге до Тихоокеанской скоростной автострады.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..