Милая, это я! - [23]
Тонио, стоявший у плиты, тихонько рассмеялся:
— Чем же, например?
Рей спрятался за развернутую газету. «"Доджеры" ведут!» — гласил заголовок. Его команда выиграла, но он, Рей Моралес, проиграл.
Проиграл, потому что оказался идиотом. Ведь любой на его месте догадался бы, что Кейти никогда не была с мужчиной! Она же выскакивала из своей комнаты полуголая! Значит, понятия не имела о том, что он почувствует, увидев ее в мешковатой ночнушке.
Первые дни прошли как в аду: Рей то и дело бегал под холодный душ, поднимал тяжести и истязал себя тренировками. Уходил из дома до прихода Кейти, а возвращался только тогда, когда она уезжала на работу. И все же ее невидимое присутствие было для него невыносимой пыткой.
В конце концов Рей не выдержал и сдался — решил начать все сначала. Вооружившись букетом красных роз и большой коробкой шоколада, он приехал домой пораньше, но «тойота» Кейти исчезла из гаража, и в доме девушки не было.
В холле ощущался слабый аромат жасмина, и только этот запах являлся свидетельством того, что Кейти спала в одной из комнат, шутила и улыбалась, сидя за кухонным столом… и стонала в его объятиях, когда он подхватил ее на руки.
А потом он обнаружил конверт — его держал в зубах Чудо-Волк, развалившийся на подушках в комнате Кейти.
Рей разорвал конверт и прочел открытку: «Я никогда не забуду твоей доброты. Спасибо за все. Кейти Кэри». И чек на двести долларов.
— Холодно. Очень холодно, — пробормотал Рей.
Он смял открытку и кинул ее в корзину для мусора, а чек разорвал на мелкие клочки.
…Кто-то постучал по газете, и Рей вздрогнул от неожиданности.
— А, Тамми!.. — Он улыбнулся и отложил газету. — А твой отец знает, что ты ешь… американскую еду?
— Какая мне разница? — Тамми Труонг плюхнулась на красный виниловый табурет и, взглянув на Эстреллу, сказала: — Лимонное пирожное и большую колу, пожалуйста. Даже Будда не станет всю жизнь сидеть на одном рисе с лапшой, — добавила она с усмешкой.
Съев свое пирожное, Тамми взглянула на Рея и проговорила:
— Да, а Майк Бао не говорил тебе, что Кейти по ошибке унесла мой костюм? Наверное, она оказалась в неловком положении. — Тамми захихикала. — Ведь ей надо было ехать на собеседование, а юбка почти ничего не прикрывает.
— Не замечал, — проворчал Рей, снова взявшись за газету.
Эстрелла фыркнула:
— Не хочешь ли провериться на детекторе лжи, а, Моралес?
Рей почувствовал, что краснеет. Ведь Эстрелла, конечно же, видела, как он в тот день побежал следом за Кейти.
— В любом случае это дело прошлое. Она уже не живет у меня.
— Дзынь! — Тамми изобразила игровой автомат. — Вы проиграли, офицер Рей. Салли познакомила Кейти со своим дядей, и тот сдал ей небольшой домик во дворе.
— Во дворе Хейвенли-Пэлас-Корт? Один из тех коттеджей?
Тамми кивнула:
— Да, один из тех. Кейти меня приглашала несколько раз. Она там все очень мило устроила. — Девушка помешала соломинкой лед в бокале. — По-моему, она замечательная — такая независимая. Парни от таких без ума.
— Она с кем-нибудь встречается? — Рей постарался изобразить безразличие.
Тамми энергично закивала:
— Кейти ездила на вьетнамский пикник. И ужинала с одним очень симпатичным пожарным, которого встретила в парке. — Тамми печально улыбнулась и указала на свои блестящие черные волосы: — Увы, блондинкам веселее живется.
— И кто же он, этот борец с огненной стихией?
— Майк Дагган. С местной станции.
— Знаю такого, — проворчал Рей.
Впрочем, Майка Даггана многие знали. Шустрый Майк — так его прозвали приятели. И вовсе не за то, что он показывал хорошее время. Наивная, милая, неопытная Кейти… Этот бабник залезет на нее и глазом не моргнув.
Рей допил свой кофе и осмотрелся. Ему хотелось побыстрее уйти, но он прекрасно знал: если вскочит сейчас со стула и побежит к машине, не выждав какое-то время, то Эстрелла, Токио и Тамми посмотрят ему вслед и обменяются ухмылками.
— Счет, Эстрелла, — сказал он наконец. Затем поднялся, зевнул и потянулся. — Что ж, пора спать.
Когда мимо проехал черный «шевроле», Кейти успела заметить сидевшего за рулем крупного мужчину. Внезапно машина дала задний ход и остановилась рядом с девушкой.
— Рей? — Сердце подпрыгнуло у нее в груди; она узнала бы этот черный «чеви-блейзер» где угодно.
Неужели Рей Моралес искал ее? Последние дни в его доме стали для нее кошмаром. Кейти боялась встречаться с ним, боялась, что он возненавидел ее за то, что произошло в гостиной. Она вспоминала ту ночь снова и снова. Вспоминала его руки, губы, поцелуи…
Но почему же он тогда ушел? Почему не объяснил ей, что делать, и не подарил то блаженство, которое, казалось, обещали его глаза?
Кейти шагнула к своей машине и открыла дверцу. В следующее мгновение Рей выскочил на тротуар.
— Привет, Кейти. — Он пригладил ладонью волосы и окинул взглядом уютные коттеджи. — Похоже, ты неплохо устроилась. Как поживаешь?
Он засунул руки в карманы и шаркнул ногой по бордюру — точь-в-точь как смущенный мальчишка.
Поигрывая кольцом с ключами, Кейти другой рукой уперлась в дверцу. Ее ужасно влекло к Рею, но она старалась держать себя в руках — старалась казаться равнодушной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Купидон увидел Аврору, которая под бой курантов на Новый год загадала желание: «обрести любовь», и сразу захотел уволиться. Но поздно: бумажка с желанием уже сожжена, а шампанское выпито вместе с пеплом. Что ж, придется исполнять волю клиента.
Жена богатого американского фермера Инна Соломина прилетает в Москву на свадьбу сына, с которым судьба разлучила ее почти 20 лет назад. Трудным оказывается путь матери и сына навстречу друг другу, но они преодолевают его.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Серена уже много лет любит Дэвида, да и он отвечает ей взаимностью. Но они принадлежат к разным слоям общества. Именно поэтому девушка уверена, что у их любви нет будущего.Как Дэвиду убедить ее в обратном?
Поездка на Гавайи давала Мэтти Шарп долгожданную возможность приятно отдохнуть, а заодно и выполнить поручение тети, коллекционирующей предметы старины. Девушке предстояло забрать у престарелого миллионера Кормье бесценный средневековый меч. Но отпуск Мэтти против всяких ожиданий оказался полон тайн и опасностей. Над девушкой нависла угроза гибели. И единственный, кто в состоянии помочь ей разорвать смертоносную паутину, — отважный и изобретательный Хью Эбботт…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..