Милая Бренда - [7]
— Я искала Нэнси.
Мужчина сел на кровати, обхватив руками колени, и я заметила на рукаве его пижамы прореху, что почему-то навело меня на мысль о маленьком мальчике, который выздоравливает после кори.
— Нэнси? — повторил он. — Кто такая Нэнси?
— Просто Нэнси. А кто вы, черт возьми? И что вы здесь делаете?
Я рассердилась не на шутку.
— Я Филипп.
— Какой еще Филипп?
— Просто Филипп. И я здесь живу.
— Понятно.
Но на самом деле я ничего не понимала.
— Правда? А теперь объясните, кто вы такая и зачем вам понадобилась эта Нэнси? Да еще в моей спальне! И как вы вообще попали в дом?
Что мне оставалось делать? Отвечать на вопросы, когда я сама понимала даже меньше его? Поэтому я задрала нос, взъерошила волосы и приказала:
— Вам лучше спуститься вниз и поговорить с Джейн.
— Что еще за Джейн?
Он так весело улыбался, что я поняла — он надо мной смеется. Но мне было не смешно. Я еще слишком живо помнила Дэвида, чтобы спокойно разговаривать даже с самыми милыми мужчинами. Поэтому я развернулась и изо всех сил хлопнула дверью.
Когда я наконец выбралась из лабиринта коридоров и закоулков и вошла в комнату Джейн, вид у меня был вполне нормальный.
— Джейн, Нэнси там нет. Есть только Филипп, и он задает вопросы…
Джейн лежала, откинувшись на подушки и томно прикрыв глаза. Однако при упоминании имени Филиппа она вскочила словно ошпаренная:
— Что за Филипп?
— Просто Филипп. Каммерсон, наверное. Говорит, что здесь живет. Но на рыбака не похож.
— Передай мой халат. Я ему покажу!
Джейн откинула одеяло и облачилась в пеньюар, в котором напоминала героиню голливудского фильма.
— Он на чердаке, в кровати, — пробормотала я.
— В кровати, говоришь? Я его вытащу оттуда!
— Не стоит так переживать, милая дама. Я уже встал.
Джейн распахнула дверь. Признаю, я испытала минутный восторг, когда наша искушенная, опытная Джейн растерялась от смущения. Но это продолжалось недолго.
— Полагаю, вы Филипп Каммерсон? — ледяным тоном спросила она.
— Каммерсон?
— Вы сын Каммерсонов? Иначе что вы здесь делаете?
Он смотрел на нее своими серыми глазами, и уголки его губ подергивались в улыбке.
— Я здесь живу, — объяснил Филипп.
— Вижу. Но Каммерсоны могли и спросить, прежде чем поселять в дом жильца. Где ваши родители?
— В Борнмуте.
— В Борнмуте? Ужас какой-то! Почему они вдруг отправились в Борнмут и оставили дом без присмотра, чтобы кто угодно мог… — Внезапно Джейн переменила тактику. — Я и не знала, что у Каммерсонов есть дети. Не помню, чтобы я видела вас в доме.
— На каникулах я жил в основном у бабушки с дедушкой.
— Вы учились в интернате?
— Конечно.
— Не знаю, сколько платил им папа, но, должно быть, он проявлял излишнюю щедрость, раз они могли позволить себе отправить вас в интернат. Боюсь, если бы папа узнал, что у них есть сын, ваши родители лишились бы места.
— Почему?
— И вы еще спрашиваете? Естественно, что мать прежде всего заботится о своем ребенке. А работа по дому требует полной отдачи сил. Неудивительно, что они оставляли вас у родственников.
— А теперь вы хотите, чтобы я покинул дом?
Джейн гордо вскинула голову:
— Почему это? Но, надеюсь, ваши родители вернутся. Не думаете же вы, что я сама буду заниматься домом? Вы умеете готовить?
— Конечно, но…
— Если они оставили вас присматривать за коттеджем, значит, на вас можно положиться. Иначе бы они не имели права покинуть дом.
— Конечно нет, но…
— Вы получили мою телеграмму?
— Телеграмму?
— Да. Вы ведь знаете, что это такое? Разумеется, вы ее получили! Иначе не оставили бы нам бутерброды и кофе. Спасибо, конечно, но…
— Нет!
С горестным воплем Филипп бросился вниз по лестнице.
— Эй! — крикнула Джейн. — Немедленно вернитесь! Куда вы? Я еще не закончила.
Но Филипп не обращал на нее внимания. Мы услышали, как его тапочки прошлепали по коридору в кухню. Нам оставалось только последовать за ним.
Филипп, не веря своим глазам, глядел на пустой термос:
— Мой завтрак!
— Ваш?
— Конечно, мой! Для кого еще я мог его приготовить? По утрам ужасно хочется есть. Я всегда готовлю завтрак с вечера. Это экономит время.
Мы с Джейн переглянулись. Смятение на ее всегда спокойном лице показалось мне смешным, и я расхохоталась. Джейн была в ярости. Но я продолжала хохотать, и Филипп вторил мне, пока Джейн не залепила ему пощечину.
Она собиралась ударить и меня, но, увидев лицо Филиппа, я сама замолчала.
— Простите. Мы подумали, что кофе и бутерброды оставили нам.
Филипп пробежал рукой по волосам, потом коснулся щеки, и выражение его глаз вдруг стало нежным.
— Я еще не проснулся как следует, мисс…
— Джейн Хейстингз, — тихо прошептала я.
— Можно подумать, он не знает! — с насмешкой в голосе воскликнула Джейн.
На лице Филиппа отразилось такое смущение, что я не могла поверить, будто он притворяется, в чем, без сомнения, была убеждена Джейн.
— Давайте внесем ясность, — предложил он. — Назовите хотя бы одну причину, по которой я должен был перед сном оставить для вас тарелку с бутербродами и кофе.
Джейн топнула ногой, но не добилась нужного эффекта, поскольку на ней были мягкие тапочки.
— Вы получили мою телеграмму?
— Телеграмма… — В серых глазах мелькнуло озарение. — Вспомнил! Да, я получил телеграмму.
Много лет назад легкомысленный сын миллионера Джеймс Харрис соблазнил юную, невинную Кину Уитмен, с легкостью бросил влюбленную девушку и забыл о ней. Но однажды достигшая богатства и успеха Кина вернулась, чтобы отомстить, завлекая Джеймса в сети соблазна…
Она совсем не похожа на красотку с обложки глянцевого журнала. Эта крепко сбитая, неуправляемая и часто не в меру энергичная девица с мужской профессией не ждет принца на белом коне. Ей "до лампочки" белое платье, фата и обручальное кольцо вместе взятые. У нее аллергия на букет невесты. Она не выносит шуб, каблуков и бриллиантов. Из всего, что требуется среднестатистической женщине, она для себя выбрала только секс.С криком: "Да здравствует секс!" героиня романа бросается на поиски настоящего мачо, впрочем, не пропуская и прочих, менее привлекательных особей мужского пола, встречающихся на ее пути.
Хелен Вудли, редактор популярного австралийского журнала, решает познакомить своих читательниц с молодыми фермерами, которые достигли успеха и благосостояния, но никак не встретят свою любовь.Успех превосходит все ее ожидания. За парнями начинается настоящая охота…Так кто же первым найдет свое счастье? Грег, обладающий душой художника и склонный к искусству? Простодушный и честный Питер, в одиночку воспитывающий близнецов? Красавец Мэтт, который вообще не знает, что его фото опубликовано в журнале? Или случайно затесавшаяся в ряды холостяков хорошенькая фермерша Ли, давно махнувшая рукой наличную жизнь?..
Долгих три года Дара не видела своего возлюбленного. Случилось несчастье — она потеряла ребенка, которого носила в себе, но он не поверил ей, обвиняя в том, что она это сделала преднамеренно. Казалось, жизнь навсегда развела их, но вот новая встреча, которой невозможно было избежать…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.
Когда-то Лера, Андрей и Вика учились на одном курсе театрального института. Теперь Вика замужем за банкиром, Андрей успешно работает в театре марионеток, а Лера трудится в фирме, которая помогает обиженным мстить.И кто бы мог подумать, насколько крепко их жизни переплетены в один клубок. Распутать его можно… но сложно… и нужно ли?А быть счастливой так важно.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…