Мифы и сказки бушменов - [14]
Птица гуи убила каменного козла. А гиена пришла и схватила его.
Гиена встретила шакала.
Шакал сказал:
— Гиена, не ходи туда, а то тебе будет плохо!
Но гиена все же отправилась. Пришла большая птица гуи, связала гиене ступни и опалила их в огне.
С тех пор у гиены черные ноги и она не осмеливается убивать ничто живое.
Шакал тоже пришел, чтобы украсть что-нибудь. Тут большая птица схватила шакала и опалила огнем его спину. С тех пор у шакала на спине черные полосы.
Кори-дрофа развел огонь. А в огонь положил длинные полоски железа. Своими большими крыльями он раздувал огонь, пока железо не раскалилось докрасна. Потом он взял эти железные полоски и сделал ими отметины на шкуре лошади, а потом отвел ее в сторону: это была лошадь буша, полосатая зебра. Так кори при помощи огня сделал полосы на ее шкуре.
Затем он дал окраску антилопе канна — она стала серовато-коричневой. Он пошел к антилопе каама и сделал то же с ней. Затем он сделал страусу его крылья, и теперь у страуса крылья. Вот так кори создал всех животных.
Он взял сернобыка и его детенышей и сделал на их мордах полоски. Он сделал это на всех них. И дукеров, и всех других животных — он всех их сделал. Все были сделаны так.
Затем кори взял шакала и бурую гиену, он сделал их племянником и дядей друг другу. И бурая гиена была очень некрасивой, и шакал был очень некрасивым. Обоих их он сделал низшими существами.
Однажды бурая гиена сказала:
— Я собираюсь поставить ловушку.
И она поставила ловушку. А когда пришла проверить ее, то обнаружила, что туда попал каменный козел.
— Возьму-ка я каменного козла и пойду к кори. Я хочу, чтобы он и мне дал красивые меты, как другим животным, — в знак того, что я убила антилопу и я — охотник! — сказала бурая гиена.
А шакал услышал это и сказал, что он опередит бурую гиену и раньше нее отправится к кори.
Когда он пришел в становище, люди были заняты там тем, что варили в горшке испражнения. Они поели тси и теперь варили свои испражнения. Вы знаете тси, бобы, которые жарят люди, пока они не лопаются с треском — кхви!? Бобы тси растут на открытом месте, где нет деревьев. Ну, и когда люди поедят тси, они потом складывают свои испражнения в горшок и варят.
Когда пришел шакал, люди сказали:
— Эге! Шакал явился!
И вот что они с ним сделали. Вы ведь знаете, что шерсть на спине у шакала черная? Так вот как это получилось. Люди размазали эти горячие испражнения по его спине, а потом вывалили на шакала все, что оставалось в горшке. Варево было горячим, как огонь, и спина шакала обгорела дочерна. Ему было ужасно больно! И тут он завыл.
А люди сказали шакалу: «Убирайся!»
Ведь люди не любят этих тварей и бранят их. Они не захотели сделать ему красивые меты и вместо этого вот так с ним обошлись.
И он стал кататься по земле и подпрыгивать, а потом побежал плача к становищу бурой гиены — своего дяди. Он добрался туда и лег.
Бурая гиена увязывала свою кладь — каменного козла, готовясь отправиться в становище кори. Она встала, взяла каменного козла и перекинула его через плечо.
Она уже собралась уходить, когда шакал сказал:
— Бурая гиена, куда ты идешь? Я побывал в становище кори, и люди сожгли мне спину. Это плохое место — не ходи туда!
Но бурая гиена не захотела его слушать.
— Ну, со мной-то такого не случится как раз потому, что это случилось с тобой, — сказала она. — Люди могли сжечь спину тебе, но они не станут жечь и мою спину. Я собираюсь пойти туда, чтобы получить красивые меты.
И вот она пришла в становище кори.
Тут дети закричали:
— Отец, отец, посмотри на эту мерзкую тварь, что явилась сюда, на эту бурую гиену, которая осмелилась прийти сюда!
Бурая гиена испугалась и остановилась на месте.
Но кори сказал:
— Не слушай этих сумасшедших мальчишек! Конечно, ты должна была прийти ко мне, позволь, я сделаю тебе красивые меты!
И кори сел и стал раздувать огонь своими крыльями, пока железо не раскалилось, то самое железо, которым он делал меты другим животным.
Люди сказали бурой гиене: «Ну, ложись!»
Бурая гиена сначала положила своего каменного козла, а потом сама растянулась на земле. А люди принялись трудиться над ее шкурой, переделывая ее! Затем они поранили ей ногу, так что она до сих пор ходит с этой раной. Кори принес раскаленную кочергу и ткнул ею в верхнюю часть ноги бурой гиены.
— М-м! — взвыла бурая гиена.
Но люди не позволили ей кричать, сказав:
— Этого не полагается: не жалуйся! Лежи спокойно.
Да уж, они с ней жестоко обошлись! Огонь жег и жег бурую гиену.
Затем люди сказали:
— Давайте-ка еще ткнем кочергой в ее нижнее веко!
И они взяли кочергу и ткнули ею под глазом бурой гиены — прижали кочергу прямо к нижнему веку! Огонь так ужасно жег ее, что она завыла. Затем она нагадила на людей и убежала.
А люди взяли мешок с костями и бросили ей вслед.
— Вон отсюда! Убирайся и грызи эти кости! Отныне ты будешь бродить вокруг и грызть кости! — крикнули они.
Бурая гиена взяла мешок с костями, перекинула его через плечо и захромала прочь.
С тех пор кости стали ее единственной пищей. И вот когда люди уйдут из становища, она приходит туда и бродит, грызя старые кости.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.
«Жила-была коза, сделала себе в лесу избушку и нарожала деток. Часто уходила коза в бор искать корму. Как только уйдёт, козлятки запрут за нею избушку, а сами никуда не выходят. Воротится коза, постучится в дверь и запоёт…».
Книга испанских сказок называется «Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров». Вечера эти — святочные. Вряд ли надо оговариваться, что народные сказки не закреплены календарно и рассказывают их когда вздумается — где угодно и какие угодно. Но домашнее тепло уютней и желанней в холода, да и сказки требуют досуга, и потому золотая пора для них — это святки.
Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое.
Сборник составлен из записанных африканскими и европейскими фольклористами сказок народов, населяющих территорию северной и северо-восточной части Африки — Египта, Судана, Алжира, Туниса, Марокко. Сказки народов Африки сочетают яркость и живописность с глубокой и своеобразной мудростью, идущей из глубины веков и продолжающей жить и сегодня.Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.Перевод с арабского, английского и французского.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Запись текстов, перевод, предисловие и примечания Г.А. Дзагурова (Губади Дзагурти). — Москва, Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1973.Автор типологического анализа сюжетов Исидор Левин при участии Уку Мазинга.
Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.
Широкая публикация повествовательного фольклора народов Филиппин. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.