Мифы для детей - [52]
Ярослав заметил, что настроение у всех было немного приподнятое и торжественное. Отец его похлопал по плечу. Бабушка и та прослезилась от радости…
И даже мама, а также брат и сестра, будто что-то почувствовав, поглядывали на Ярослава с затаённым интересом…
– Так это был сон или нет? – вновь спросил Ярослав котёнка.
– Му-у-ррр! – ответил тот.
Ярославу же послышалось: «возм-мур-м-можно…»
Пора было возвращаться в Берендеевку. Там их уже заждался домовой Баука.
На обратном пути Ярослав всё думал о пережитом.
«Как хочется снова увидеть светлый город… – так думал Ярослав. – И чтобы все были счастливы… И был праздник. И чтобы вилы летали над озером, как мотылки… И чтобы Зилаша гонялся за светлячками…»
Ярик сорвал цветок Томилин крест и в задумчивости стал глядеть на него…
Тут, улучив минутку, к Ярославу подошли баба Прасковья и Алексей Елисеевич.
– Что же ты, добрый молодец, не весел? Отчего буйну голову повесил? – спросила его бабушка.
– О чём думу думаешь? – обратился к нему и Алексей.
– Да вот… Не знаю, что мне теперь делать, – честно ответил Ярослав. – И как во всему этому относиться… Чему верить? Не знаю, где правда, а где сон…
– Что делать-то? А ты не догадываешься? – отозвалась Прасковья. – А ведь подсказка у тебя под носом.
– Да! – улыбнулся и Алексей Елисеевич: – Что ты держишь в руках?
Ярик ещё раз посмотрел на цветок.
– Вот видишь цветок? Томилин крест? – указала баба Прасковья. – А помнишь ли, как Томила всех веселил и заставлял плясать?
– Да, знаю… – вспомнил Ярик. – У него была волшебная свирель… Но ведь она осталась там, во сне…
– Чудесная свирель? – улыбнулся отец. – Мама говорит, что чудес не бывает. Волшебной свирели, значит, тоже нет.
И тут он, хитро прищурившись, глянул на бабушку.
– Да! Что и говорить! – закивала баба Прасковья. – В чудеса верить ныне не очень-то разумно… Но что ж делать, ежели они в самом деле случаются.
И тут бабушка открыла котомку и вынула берестяную коробочку с птицею на крышке. Приподнявши крышку, она достала из неё… свирель.
Ту самую, оплетённую дракончиком! Свирель из давешних снов…
Сомнения Ярика рассеялись этой же ночью, когда они все вернулись в Берендеевку.
Когда Ярик закрыл глаза, пред ним опять словно распахнулось окно в иной мир. Да это же домовой Баука распахнул окно в горнице!
– Иди же, Ярик Бусинка! Тебя ждут друзья!
Ярик выскочил из окна во двор. И здесь он увидел радугу. Она перекинулась от сада куда-то за горизонт. Ярик заиграл на волшебной свирели и вступил на радугу. И она повела его над полями и лесами… И он поднялся к облакам. А потом пошёл над сверкающим морем к острову и Китеж-граду.
Теперь рядом шествовал и его друг дракон Зилант Златокрыл. И Ярик снова увидел величественные чертоги Семиверхого замка.
Там его ждали друзья: и мудрый волшебник Велияр, вила Купавка, королева Вельмина, и Линда Златовласка, и все его друзья!..
И так продолжилось веселье в волшебном Китеж-граде. Как всегда и продолжаются сны, которые жаль прерывать…
Везде на улицах города зажигались огни. А на них, будто бабочки на свет, слетались вилы, похожие на мотыльков. И из окрестных лесов и садов, будто тополиный пух, ветер приносил святкунов…
Вновь и вновь разыгрывались старинные купальские представления в Изумрудной зале Башни Семилучевой Звезды.
На сей раз Ярик пересмотрел все Купальские мистерии… И о Костроме и Купале, и о Томиле и Поманке, и том, как князь Яр спас Купавку…
Теперь он сам стал частью Купальской мистерии, сразившись с Чернокрылым Змеем…
И так по завершению таинств Ярик Бусинка и Линда Златовласка с друзьями и всеми чудесными жителями Китеж-града устроили праздничное шествие к озеру Светлояр…
То-то было удивление по всем окрестным лесам и болотам! И пересудов о нарядах Владычицы русалок и её свиты хватило потом лесовикам и кикиморам на весь грядущий год!
И сталкивали русальщики в священное озеро плоты с горящими факелами, отправляя в ночь Купаленку-матушку, и затем встречали выходящих из озера Кострому и Купалу.
И водили они вместе хоровод вокруг озера… И пели славу любви и доброте..
Добрые сны одержали верх! Отныне каждую ночь Ярослав мог отправляться в Китеж-град. Жизнь продолжалась.
Это была победа… Но впереди был ещё долгий путь и немало приключений.
Велияр, несмотря на царившее вокруг веселье, оставался, как и прежде, сосредоточен и чуть грустен. Ярик подошёл к нему:
– Что вас беспокоит, мастер? – спросил он волшебника. – Ведь мы победили!
– Меня беспокоит то, что случилось с магистром Маргусом, – молвил Велияр. – Это заклятье тени. Думается, что большие заботы она нам ещё доставит… Ведь и сейчас власть тени сильна и в вашем мире, и в нашем.
Купавка пояснила с грустью:
– Потому сном объяты и люди, даже когда они вовсе не спят… А чтобы они пробудились, нужно вернуть доброе волшебство и в мир людей.
– А также весёлые и добрые чудеса… – добавил владыка Велияр.
– И что же нам делать для этого? – спросил Ярик. – Я так хочу помочь!
Волшебник Велияр ответил:
– Учиться! Бороться! И смеяться! И не бояться ничего. Тень не так сильна, как может показаться… Доброе сердце и светлый разум развеют тьму!
Сказав это, Велияр взмахнул посохом и из него полетели и рассыпались вокруг мерцающие звёзды.
Книга яляет собой свод древнейших славянских преданий о Сотворении Мира, о богах и героях белогорской и берендеевской священной традиции. Тексты собраны по славянским устным преданиям, народным книгам. Многие тексты - общие для большинства ведических и языческих цивилизаций древности и современного мира.
В книге А. И. Асова, писателя и литературоведа, впервые собраны и изложены предания о богах и прародителях славян, дан свод источников по древней славянской языческой (ведической) культуре и приведены цитаты из этих источников славянской мифологии. В книге представлены уникальные иллюстрации славянского дохристианского искусства. Особую ценность настоящему изданию придает то, что в нем впервые опубликован полный, уточненный перевод «Книги Велеса», которую можно назвать священным писанием славян.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Волхвы, хранители древнерусской духовной традиции, с ее поистине великими тайнами, – эта книга о них! Читателю откроется полузабытая, во многом загадочная история русских общин, оберегавших с эпохи языческой и до наших дней тайные знания, заключенные в священных манускриптах славян.О чудесах, связанных с этими памятниками древней литературы, кои случаются и в наши дни, и о современной жизни хранителей традиции рассказывает в удивительной исповедальной книге Александр Асов – писатель, переводчик и толкователь «Русских Вед».
Древняя история и предыстория Руси, Атлантида и античная история Европы, ведическая религия славян и Гиперборея…А. Асов, морской эколог и геохронолог, исследователь, переводчик и интерпретатор знаменитых «Книги Белеса», «Звездной книги Коляды» и других уникальных литературных памятников Древней Руси, освещает в своей монографии взаимосвязь этих и других великих тайн человечества, раскрывая множество неизвестных или малоизвестных фактов и событий, предлагая по-новому взглянуть на удивительную близость славянской и мировой мифологии.Может, таинственный древний Китеж и был знаменитой исчезнувшей в водах Атлантидой?..
Эта увлекательная книга пересказывается мифы славян о Рождении Мира, о богах горних: Свароге, Перуне и Велесе, а также о самых почитаемых духах стихий и покровителях Руси: Финисте и Леле, Костроме и Купале, Морозко и Снегурочке и иных. Также здесь рассказано о живых поныне древних календарных обычаях и обрядах, имеющих корни в языческом прошлом русского народа. Мифы славян, воссозданные Александром Асовым, даются в авторском пересказе для детей.Для детей и их родителей, для всех кто интересуется славянской культурой.
«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.