Мифы для детей - [37]
Ярик тоже испугался за мышь… И тут в продолжении прыжка Зилаша пролетел сквозь другое зеркало преображений и превратился опять в школяра, а мышь вырвалась из его рук, утративших когти.
Тогда Ярик подскочил, подставил напротив зеркала переходов своё зеркальце, позаимствованное им только что у Линды… Мышка сразу же сообразила в чём дело! Это было спасение! И она, благодарно подмигнув, вильнула хвостиком и нырнула в открывшийся проход. Только её и видели!
Темнозорцы, ввалившиеся Зеркальную залу, бегали вокруг, галдели, бранили Ярика и показывали, куда скрылась мышь: сюда, сюда, скорее же! Но что толку! Ход закрылся, Ярик уже вернул зеркальце Линде. И та на радостях вдруг поцеловала его в лоб. Святиборцы же хлопали его по плечам: молодец!
Один Зилаша был не слишком доволен, он даже дулся на друга: «Подумаешь, мышь спас! Спаситель мышей, а вот я для них – душитель!»
Вдруг Ярик заметил странное… В одном из зеркал – как выяснилось, это было само Зеркало Истины – он увидел отражения сокурсников. За стеклом они изменялись, взрослели, обзаводились бородами, бакенбардами, усами и лысинами…
«Вот в чём дело! – изумился Ярик. – Вот почему мне они показались знакомыми! Да я же их лица уже видел… в книгах! Вот это же Пушкин, там Лермонтов и Гоголь, а это Ломоносов, а там кто?.. Нужно ещё заглянуть в энциклопедию!»
В больших зеркалах, что стояли друг против друга, отражения ребят множились. Ярик заметил, что рядом с каждым из них проявились сразу несколько призраков в костюмах разных эпох. За Емелькою и Ивашкой он увидел как будто и героев сказок, и настоящей истории. А за Гришкою Кутерьмою, как и за собою, – длинный ряд неизвестных ему личностей в одеяниях разных эпох, кои с возмущением взирали друг на друга. Ещё немного, и они затеют меж собою драку!
Зилашка же, будучи саламандрою, в зеркале не отражался. Он опять обернулся дракошкою и, мурлыкая, ластился к Ярику.
– Ты видишь это? Отражения? – спросил Ярик саламудрика.
Зилаша, не понимая о чём речь, вопросительно глянул ему в глаза. Другие, очевидно, также не замечали ничего необычного. Это, оказывается, видел только он! Но почему?
Тут к нему кто-то приблизился и тронул за плечо… Ярик удивился, ибо не увидел его отражение в зеркале рядом со своим. Он обернулся…
Это был сам владыка Китеж-града волшебник Велияр. «Он не только тени не имеет, но и не отражается? Что за чудо?»
– Пойдём со мною… – Волшебник чуть усмехнулся, заметив, что впечатлил Ярика. Потрепав его волосы, он приободрил его и повёл прочь из Зеркальной залы. И так они долго петляли по коридорам и витым лестницам Семиверхого замка.
Поднявшись на хитром подъёмнике, в корзине, втягивающейся на веревках, они оказались в келье волшебника, находившейся в надстройке под шатром Башни Семилучевой Звезды.
Келья волшебника была забита всякой всячиной. Полки по стенам ломились от толстых старинных книг и свитков; в углу побулькивал, испуская разноцветные пузырьки, огромный котёл; старинный стол был завален шкатулками, бутылями и плетёными вазочками с разной чародейской снедью.
Ярик вспомнил, что он видел уже эту келью… Да-да! В хрустальном шаре. Тут ещё должна быть Звёздная книга на поставце… Однако книги не было. Место её пустовало… Поставец есть, а книги нет.
Не так ли было и в прошлый раз?.. Она же должна быть за зеркалом!
Велияр сел на подобие трона, за коим было огромное пыльное зеркало, укрытое наполовину гардиною. Напротив на колченогий стул присел и Ярик.
Уже присаживаясь, Ярик краем глаза глянул в зеркало. Да… Книга есть там, в Зазеркалье… Прикована золотой цепью к поставцу. И по-прежнему скрыта охранительным заклинанием.
– Ну что, Ярослав Буслаев! – рёк ему волшебник, приспустив гардину так, чтобы странное отражение в зеркале скрылось. – Нынче ты уже многое видел из того, что другие не замечают…
– Но почему это произошло? Я не понимаю… – Ярик развёл руками.
– Острый глаз у тебя… Да и, к тому же, у твоего рода есть право видеть то, что иным недоступно… – ответил волшебник и вдруг строго свёл брови. – Но ты, может быть, желаешь открыть своим друзьям, кто они есть на самом деле, и кем они станут?.. Вот этого делать не следует.
Ярик задохнулся… Пока они шли, он это и обдумывал. Вот взять да и рассказать друзьям всё об их будущей жизни! И попытаться так уберечь их от бед, коих каждому из них предстояло пережить в избытке… Сложно это, конечно, ибо вряд ли они о сём вспомнят, пробудившись.
Однако почему бы не рискнуть? Есть же и вещие сны, и кое-кто придаёт им значение.
– Я не понимаю, учитель.. Почему же нет?
– А потому, что они ещё дети, кто из них выйдет – ещё не определено до конца. Не стоит опрометчиво вмешиваться в плетение нитей судеб… А время всё расставит по местам. Ведь со временем не шутят! Потому заклинаю тебя не играть с предсказаниями. Пусть колесо времён не нарушит свой ход!
Пока произносились эти слова, Велияр достал из хрустальной шкатулки перо, испускающее голубое сияние. И провёл им по губам Ярослава.
– Это перо птицы Гамаюн… Некогда оно заставило молчать одну волшебную книгу, и с твоих уст отныне не слетят лишние слова…
Когда Ярослав вышел от волшебника Велияра, навстречу ему попался саламудрик:
Книга яляет собой свод древнейших славянских преданий о Сотворении Мира, о богах и героях белогорской и берендеевской священной традиции. Тексты собраны по славянским устным преданиям, народным книгам. Многие тексты - общие для большинства ведических и языческих цивилизаций древности и современного мира.
В книге А. И. Асова, писателя и литературоведа, впервые собраны и изложены предания о богах и прародителях славян, дан свод источников по древней славянской языческой (ведической) культуре и приведены цитаты из этих источников славянской мифологии. В книге представлены уникальные иллюстрации славянского дохристианского искусства. Особую ценность настоящему изданию придает то, что в нем впервые опубликован полный, уточненный перевод «Книги Велеса», которую можно назвать священным писанием славян.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Волхвы, хранители древнерусской духовной традиции, с ее поистине великими тайнами, – эта книга о них! Читателю откроется полузабытая, во многом загадочная история русских общин, оберегавших с эпохи языческой и до наших дней тайные знания, заключенные в священных манускриптах славян.О чудесах, связанных с этими памятниками древней литературы, кои случаются и в наши дни, и о современной жизни хранителей традиции рассказывает в удивительной исповедальной книге Александр Асов – писатель, переводчик и толкователь «Русских Вед».
Древняя история и предыстория Руси, Атлантида и античная история Европы, ведическая религия славян и Гиперборея…А. Асов, морской эколог и геохронолог, исследователь, переводчик и интерпретатор знаменитых «Книги Белеса», «Звездной книги Коляды» и других уникальных литературных памятников Древней Руси, освещает в своей монографии взаимосвязь этих и других великих тайн человечества, раскрывая множество неизвестных или малоизвестных фактов и событий, предлагая по-новому взглянуть на удивительную близость славянской и мировой мифологии.Может, таинственный древний Китеж и был знаменитой исчезнувшей в водах Атлантидой?..
Эта увлекательная книга пересказывается мифы славян о Рождении Мира, о богах горних: Свароге, Перуне и Велесе, а также о самых почитаемых духах стихий и покровителях Руси: Финисте и Леле, Костроме и Купале, Морозко и Снегурочке и иных. Также здесь рассказано о живых поныне древних календарных обычаях и обрядах, имеющих корни в языческом прошлом русского народа. Мифы славян, воссозданные Александром Асовым, даются в авторском пересказе для детей.Для детей и их родителей, для всех кто интересуется славянской культурой.
Предлагаем вниманию читателей сборник сказок и легенд крымских татар. Что это за народ? Каковы особенности его фольклора? Что можно сказать об изданиях крымско-татарских легенд и сказок? Вопрос о происхождении крымских татар (самоназвание: кърымтатарлар, кърымлы) крайне сложен и запутан. Не вдаваясь в подробности, отметим, что, очевидно, этот народ сформировался «в результате слияния мигрировавшего в Крым преимущественно кочевого тюркоязычного населения и обитавших здесь оседлых жителей горных и прибрежных частей полуострова». 1 Антропологический тип южнобережных горных крымских татар — европеоидный, у степных заметна монголоидная примесь.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.