Мифы для детей - [35]
Уроки эти пришлись по душе саламандрам, ну и тем, кто был не прочь показать себя в поединке, – святиборцам, да их «закадычным» противникам темнозорцам.
Иные заглядывали на уроки в Башне Молнии изредка, пока им было любопытно, чему же учат тут. Первыми отсеялись русалки и мавлинки, боящиеся обжечь свои крылышки и хвосты у печей, за ними последовали и лешие с друдами, не слишком любящие огонь. Да и изнеженным девочкам-свитежанкам эта наука также была ни к чему.
Самые отъявленные повесы из темнозорцев, называвшие себя «бандой тёмников», обычно заявлялись на урок ранее всех и скапливались в дверях мастерской саламандр.
Расступаясь перед входившими, они потешно, и как бы в знак уважения, кланялись и расшаркивались. Когда же те, опасливо оглядываясь, шли мимо, им били как бы дружески по плечам, а затем посылали вдогон такой шлепок по спине, что несчастные влетали в мастерскую на всех парах, спотыкались, а то и падали под громкий и отнюдь не дружеский хохот.
С умниками и виршеплётами «братание» легко сходило с рук. Они дулись и крутили пальцем у виска. Девчонок, после случая с зеркальцем, пускали не трогая, те гордо ступали мимо, вздёрнув носики.
Однако с носителями белых плащей из ватаг витязей такие забавы кончались потасовкой. Илейка, Булавка, Лютик и Асик, а также Емеля со Стёпкою и Салаватом, приходившие вместе, задерживались пред бандой тёмников. Они молча стояли, сложив руки на груди, и ждали лишь повода затеять драку.
Это было важно – кто начнёт задираться первым. Так учил их сам Мерлантий Огнезарый. Согласно правилам вызова на поединок: «кто первым обзывается, тот сам так называется!». И ещё он говорил на уроках дракологии: «Тот, кто затевает войну, уже не прав. А неправый слабее правого, и значит будет бит. Посеявший распрю, пожнёт поражение!»
Однако темнозорцы чтили другие заветы: «сильный всегда прав!», «кто смел, тот и съел!» и прочее. Потому они первыми пускали в ход кулаки, несмотря на внушения дракона.
Мерлантию приходилось разнимать забияк, а особо буйных и непослушных отправлять под яростное око стража порядка Блавора, который и запирал задир в подвале.
– В старые и недобрые времена, – важно вещал дракороль Мерлантий, – не было ни законов, ни уставов, ни правил. И некому было положить предел беззаконию… Не от кого было ждать защиты слабому и сирому…
Заснувший в яви Ярик Бусинка в этот раз опять перенёсся мыслями в Край грёз в Башню Молнии.
Он очнулся вдруг посреди урока и огляделся… Мастерская саламандр была полна школяров, сидящих на расставленных там и сям стульях и даже на ступенях витых лестниц, уходящих куда-то на верхотуру, откуда свешивались разные диковинного вида кузнечные инструменты, а по стенам было развешано оружие и броня.
– В то унылое безвременье, – продолжал стращать дракороль Мерлантий, – войны следовали за войнами. Не было ни королей, ни дракоролей, кои бы учредили законы и заставили им следовать. И так каждый был сам за себя…
Дракороль явился Ярику в облике учителя, в тёмно-синей хламиде с блёстками. Его драконью природу выдавал лишь хвост, видневшийся из-под мантии. Он вещал из-за наковальни, похожей на кафедру. Время от времени учитель бил по ней молотом, призывая школяров ко вниманию. Наковальня стояла на уступе перед пылающей печью, представлявшей камин; в огне его вились саламандры.
– Хорошее было времечко… Весёлое! – прошептал сидевший рядом Гришка Кутерьма так, чтоб все вокруг слышали. – Ни тебе уставов, ни королей, ни учителей… Делай, что вздумается!
Его приятели гы-гыкнули: «Ага!.. Ну, ещё бы!..»
– Ну да… – кивнул ему и Ярослав. – Весело было… просто до слёз!
– Также забавно, как если дракошке хвост прищемить… – шикнул на темнозорцев Зилаша.
– Только вообразите, как жилось без законов, – продолжал дракороль. – Также живут малые дети, не ведающие что хорошо, а что плохо. Мне хочется твою игрушку, мне понравился твой леденец… Отдай! Моё! Да ещё это всегдашнее желание выяснить, кто сильнее, кто выше, кто кому хвост прищемит…
Тут мастер-дракон почему-то грозно воззрился на Зилашу.
– А я что, а я ничего! – заёрзал тот под строгим взглядом отца.
Но учитель Мерлантий уже отвернулся.
– Ведь до чего доходило! – продолжил он. – Чтобы ввязаться в драку, довольно было косого взгляда… Да часто и без этого обходились. Просто встреча в чистом поле двух закованных в железо удальцов непременно вела к сече… А уж если где-либо заводился дракон, то все, даже и мутузившие доселе друга-дружку, объединялись и нападали на редкое и красивое, и к тому же волшебное, животное… А зачем? Разве дракон им мешал жить? Нет! Просто драконы более заметны, чем горные козлы или, там, кабаны… Их головы, как трофеи, красивее смотрелись над камином…
Ярик невольно глянул в сторону камина, в огне коего резвились саламандры.
– А ведь, верно, из-за обычая украшать камины головами драконов и вы, саламандры, сроднились с огнём… – шепнул он Зилаше.
– М-мурр… не может быть! – возразил Зилаша. – Хоть мы, как кошки-дракошки, и любим нежиться у жаркого огня… Но вот головы драконов над каминами нас бы опечалили. Пссс… Хорошо, что этот дикий обычай уже не в чести!
Книга яляет собой свод древнейших славянских преданий о Сотворении Мира, о богах и героях белогорской и берендеевской священной традиции. Тексты собраны по славянским устным преданиям, народным книгам. Многие тексты - общие для большинства ведических и языческих цивилизаций древности и современного мира.
В книге А. И. Асова, писателя и литературоведа, впервые собраны и изложены предания о богах и прародителях славян, дан свод источников по древней славянской языческой (ведической) культуре и приведены цитаты из этих источников славянской мифологии. В книге представлены уникальные иллюстрации славянского дохристианского искусства. Особую ценность настоящему изданию придает то, что в нем впервые опубликован полный, уточненный перевод «Книги Велеса», которую можно назвать священным писанием славян.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Волхвы, хранители древнерусской духовной традиции, с ее поистине великими тайнами, – эта книга о них! Читателю откроется полузабытая, во многом загадочная история русских общин, оберегавших с эпохи языческой и до наших дней тайные знания, заключенные в священных манускриптах славян.О чудесах, связанных с этими памятниками древней литературы, кои случаются и в наши дни, и о современной жизни хранителей традиции рассказывает в удивительной исповедальной книге Александр Асов – писатель, переводчик и толкователь «Русских Вед».
Древняя история и предыстория Руси, Атлантида и античная история Европы, ведическая религия славян и Гиперборея…А. Асов, морской эколог и геохронолог, исследователь, переводчик и интерпретатор знаменитых «Книги Белеса», «Звездной книги Коляды» и других уникальных литературных памятников Древней Руси, освещает в своей монографии взаимосвязь этих и других великих тайн человечества, раскрывая множество неизвестных или малоизвестных фактов и событий, предлагая по-новому взглянуть на удивительную близость славянской и мировой мифологии.Может, таинственный древний Китеж и был знаменитой исчезнувшей в водах Атлантидой?..
Эта увлекательная книга пересказывается мифы славян о Рождении Мира, о богах горних: Свароге, Перуне и Велесе, а также о самых почитаемых духах стихий и покровителях Руси: Финисте и Леле, Костроме и Купале, Морозко и Снегурочке и иных. Также здесь рассказано о живых поныне древних календарных обычаях и обрядах, имеющих корни в языческом прошлом русского народа. Мифы славян, воссозданные Александром Асовым, даются в авторском пересказе для детей.Для детей и их родителей, для всех кто интересуется славянской культурой.
Предлагаем вниманию читателей сборник сказок и легенд крымских татар. Что это за народ? Каковы особенности его фольклора? Что можно сказать об изданиях крымско-татарских легенд и сказок? Вопрос о происхождении крымских татар (самоназвание: кърымтатарлар, кърымлы) крайне сложен и запутан. Не вдаваясь в подробности, отметим, что, очевидно, этот народ сформировался «в результате слияния мигрировавшего в Крым преимущественно кочевого тюркоязычного населения и обитавших здесь оседлых жителей горных и прибрежных частей полуострова». 1 Антропологический тип южнобережных горных крымских татар — европеоидный, у степных заметна монголоидная примесь.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.