Мифы для детей - [31]
Между прочим, волшебство это осталось от старинного мастера зеркал Китаврула Суревича. Когда-то он преподнёс зеркало-омут в подарок своей супруге Озёрной Деве и рёк: «Твои глаза затягивают, как омут…».
И вновь чудн'ые тайны Китаврула, ставшего Мерлином, а также Озёрной Девы с именем Лин, в честь коей дали имя Линде…
«А, может быть, глянуть, чему её и иных девочек учат в Русалочьей Башне?.. Так и тянёт туда…» – такие мысли одолевали Ярослава.
Вот потому-то он и дракоша теперь и крадутся по кустам к ручью, по коему русалки приплывают в свою башню…
Внутрь неё русалки попадают по водопаду и, теряя хвосты, оборачиваются прилежными ученицами. А ученицы из людей, постигающие русалочью науку, проходят рядышком, у края водопада.
Попрыгав по камням, а затем, пройдя по прозрачной трубе, за коей, как в океанариуме, резвились рыбы, Ярик и Зилаша проникли в аудиторию.
Здесь тоже вела урок матушка Ярослава, учитель Валинес. Ученицы расселись напротив за стеклянными столами в зале, весьма напоминавшей аквариум.
По краям залы были установлены мраморные статуи разных морских чудищ. За одним из них, похожим на морского конька, и спрятались наши друзья.
Учитель Валинес вновь рассказывала об истории Озерной Девы и Мерлина, а также о короле Артуре, его супруге Гвиневре и рыцарях Круглого стола. Это была её любимая история, и она к ней всё время возвращалась. «Точно как мама, обожающая кельтские сказания…» – подумал Ярослав.
– И тогда, – говорила Валинес. – Озёрная Дева, освободившаяся от опеки Мерлина, обрела свободу. Вскоре её уже видели в свете вместе с прекрасным рыцарем Ланселотом. И пошли разного рода толки… Ни на чём не основанные! Ну, вы понимаете… Старый муж и молодой воспитанник…
– О чём это она? Что нужно понимать? – Ярослав потерял нить. А Зилаша, заскучав, стал отслеживать блики от аквариумов, скользившие по мраморному полу.
Валинес же, тем временем, перешла к наставлениям, к морской морали, коя следовала из сей сказки:
– И вам это тоже, вполне может быть, предстоит пережить… Мужья ревнуют русалок, и разные там тётушки судачат и перемывают им косточки… Так что, вот вам правила, кои следует блюсти русалкам, живущим среди людей. Первое: если ты оказалась не в то время и не в том месте, перекинься рыбой и плыви прочь… Второе: старайся не намокать без нужды, обращаясь от сего русалкою, дабы у людей не возникло желания взять тебя за жабры… И, наконец, третье: береги хвост смолоду!..
Ярик и Зилаша, доселе прятавшиеся в уголке, рассмеялись – какая забавная игра слов!
Тут их заметили… Вот было плеску и брызг! На них обрушились ушаты воды, так что огненный саламудрик зашипел от удовольствия, от него повалил пар, как в бане. И они с Ярославом со всех ног бросились наутёк, скользя и падая на мокрых плитах. Вслед им нёсся русалочий смех…
– Ничего интересного! – заявил дракоша-саламудрик, когда они выскочили из башни. – Какая-то любовная болтовня и прочие глупости.
– Да, делать там особо нечего… – согласился Ярослав. – Девчачья наука!
Однако Ярослава отчего-то очень заинтересовала история про Мерлина и Озёрную Деву. И он решил докопаться до истины…
Проснувшись в Берендеевке, он стал за утренним чаем приставать к родителям: «расскажите» да «расскажите». В самом деле, кто лучше них знает эти сказания?
– Ах, ну да, Мерлин! – воскликнул Алексей Елисеевич и достал из портфеля потрёпанную книжку: настоящий антиквариат! На обложке её значилось «Сказания о Соломане, Китоврасе, а также Моральфе и Мерлине…» какого-то там академика из прежних времён… – В самом деле, это уже сто лет как известно и доказано, что Мерлина у нас называли Китоврасом, а ещё ранее Китаврулом…
– А кто у нас Ланселот и Дева Озера? Какой-нибудь Иван-царевич с Царевной-лягушкой? – съязвила Валентина Сергеевна. – Учёные! Что ни скажут – всё сразу становится научной истиной.
– Ну, не нужно так упрощать! – замахал руками Алексей Елисеевич. – Ланселот, это всё-таки кельтский персонаж… А Дева Озера, она кельтская богиня. По легенде она и воспитала Ланселота.
– Ну да, воспитала… – И тут глаза Валентины Сергеевны исполнились грустью. – Воспитала… А он потом влюбился в Гвиневру, жену короля Артура! Неблагодарный!.. Она, что, была не хороша собой?..
– Что это с тобою, дорогая? Почему ты так взволнована?.. – изумился Алексей Елисеевич. – Хотя, да, сказка – изумительная…
– Нет-нет, я ничего… – совладала с собою Валентина. – В конце-концов, Дева Озера была богинею, что ей стоило принять любой облик… Хоть и той же королевы Гвиневры! Раз Ланселот смотрел только на неё…
– Хм… – задумался Алексей Елисеевич. – Интересный поворот старой истории… Не слыхал о таком прежде… А с другой стороны, почему и нет?
– А с Мерлином? Что она сотворила с Мерлином? – спросил Ярослав. – Говорят, она его лишила сил и заточила в горе…
– А нечего ему было следить за каждым её шагом… – Валентина Сергеевна сердито нахмурилась. – Старый ревнивец!
– Вообще-то, и Деву Озера нельзя назвать совсем юной, – возразил Алексей Елисеевич. – Думается, с Мерлином они где-то одних лет….
– Так ведь тот-то отрастил длинную седую бороду, чтобы в нём скорее признали мудреца… Ну, для того, чтобы быть принятым при дворе. А что супруга о том думает, ему было всё равно. Вот и поплатился за гордыню!
Книга яляет собой свод древнейших славянских преданий о Сотворении Мира, о богах и героях белогорской и берендеевской священной традиции. Тексты собраны по славянским устным преданиям, народным книгам. Многие тексты - общие для большинства ведических и языческих цивилизаций древности и современного мира.
В книге А. И. Асова, писателя и литературоведа, впервые собраны и изложены предания о богах и прародителях славян, дан свод источников по древней славянской языческой (ведической) культуре и приведены цитаты из этих источников славянской мифологии. В книге представлены уникальные иллюстрации славянского дохристианского искусства. Особую ценность настоящему изданию придает то, что в нем впервые опубликован полный, уточненный перевод «Книги Велеса», которую можно назвать священным писанием славян.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Волхвы, хранители древнерусской духовной традиции, с ее поистине великими тайнами, – эта книга о них! Читателю откроется полузабытая, во многом загадочная история русских общин, оберегавших с эпохи языческой и до наших дней тайные знания, заключенные в священных манускриптах славян.О чудесах, связанных с этими памятниками древней литературы, кои случаются и в наши дни, и о современной жизни хранителей традиции рассказывает в удивительной исповедальной книге Александр Асов – писатель, переводчик и толкователь «Русских Вед».
Древняя история и предыстория Руси, Атлантида и античная история Европы, ведическая религия славян и Гиперборея…А. Асов, морской эколог и геохронолог, исследователь, переводчик и интерпретатор знаменитых «Книги Белеса», «Звездной книги Коляды» и других уникальных литературных памятников Древней Руси, освещает в своей монографии взаимосвязь этих и других великих тайн человечества, раскрывая множество неизвестных или малоизвестных фактов и событий, предлагая по-новому взглянуть на удивительную близость славянской и мировой мифологии.Может, таинственный древний Китеж и был знаменитой исчезнувшей в водах Атлантидой?..
Эта увлекательная книга пересказывается мифы славян о Рождении Мира, о богах горних: Свароге, Перуне и Велесе, а также о самых почитаемых духах стихий и покровителях Руси: Финисте и Леле, Костроме и Купале, Морозко и Снегурочке и иных. Также здесь рассказано о живых поныне древних календарных обычаях и обрядах, имеющих корни в языческом прошлом русского народа. Мифы славян, воссозданные Александром Асовым, даются в авторском пересказе для детей.Для детей и их родителей, для всех кто интересуется славянской культурой.
Предлагаем вниманию читателей сборник сказок и легенд крымских татар. Что это за народ? Каковы особенности его фольклора? Что можно сказать об изданиях крымско-татарских легенд и сказок? Вопрос о происхождении крымских татар (самоназвание: кърымтатарлар, кърымлы) крайне сложен и запутан. Не вдаваясь в подробности, отметим, что, очевидно, этот народ сформировался «в результате слияния мигрировавшего в Крым преимущественно кочевого тюркоязычного населения и обитавших здесь оседлых жителей горных и прибрежных частей полуострова». 1 Антропологический тип южнобережных горных крымских татар — европеоидный, у степных заметна монголоидная примесь.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
Эта книга, рассказывающая о различных обычаях и преданиях кельтов, существенно расширит представления читателя о народе, жизнь и история которого и сегодня в значительной мере окутаны покровом тайны.
В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.
Книга представляет собой очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы», инициатива издания которого принадлежит члену-корреспонденту АН СССР Владимиру Терентьевичу Пашуто (1918–1983). Это – исправленное и дополненное переиздание в одном томе трехтомной публикации сведений исландских королевских саг о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера (выходившей в 1993, 1994 и 2000 гг.).Для историков, филологов.