Мхитар Спарапет [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Спарапет — полководец, главнокомандующий (здесь и далее прим. перев.).

2

Гавар — провинция.

3

Тот самый Надир хан, который в свое время помог персидскому шаху Тахмазу занять престол отца. Назвал себя Тахмаз Кули — слуга, раб Тахмаза. В 1736 году сам овладел персидским престолом.

4

Мелик — князь.

5

Тэр — в данном случае господин (начальник), а как приставка к имени или фамилии обозначает принадлежность к духовному сану.

6

Священник Тэр-Аветис оставил церковную службу и принял участие в освободительной войне; в войске Давид-Бека был тысяцким.

7

Нахд, джинс, бахра — денежные поборы.

8

Апер (в обращении к старшему) — дядя, папаша, брат.

9

Мехлу — имя монаха, ставшего предводителем крестьянских движений в XVII веке. Пользовался большой известностью в Восточной Армении. Вардапет — архимандрит.

10

Юзбаши — сотник (тюркск.).

11

Вишап — дэв, чудовище.

12

Хачкар — крест-камень, надгробие.

13

Тикин — госпожа.

14

В те времена — столица Персии.

15

Гусаны — бродячие певцы.

16

Рамик — простолюдин, безземельный крестьянин.

17

Аван — крупное селение.

18

Название монастыря.

19

Портакар — жертвенник в честь бога плодородия.

20

Здесь игра слов: кар — буквально «камень».

21

Сомар — мера земли, на полдня пахоты.

22

Карасы — большие глиняные кувшины, в которых хранят запасы вина, зерна и др.

23

Пхиндз-Артин — Медник Артин.

24

Парон — господин.

25

Ныне Кировабад.

26

Мараны — помещения для хранения вин.

27

Варпет — мастер.

28

Гайк — мифический родоначальник армян.

29

Аревшат — буквально «многосолнечный».

30

Шараканы — армянские церковные песнопения.

31

Паронтэр — городской голова.

32

Арбаб — господин (перс.).

33

Кешиши — священники.

34

Яваш — тихо (тюркск.).

35

Куруши — гроши.

36

Кололак — армянское национальное мясное блюдо.

37

Амкарство — община ремесленников.

38

Германии.

39

Имеется в виду Исраел Ори, один из тех, кто первым ратовал за присоединение Армении к России.

40

Звукоподражание.

41

Арч — медведь.

42

Тан — сыворотка.

43

Пшат — довольно мелкий мучнистый плод пшатового дерева.

44

Халвар — мера веса, равная примерно 30 пудам.

45

Сераскяр — главнокомандующий (тюркск.).

46

Бахшиш — дар (тюркск.).

47

Амбал — носильщик.

48

Сороковой день — день поминовения усопшего.

49

Вехаран — покой католикоса.

50

Паракар — село между Ереваном и Эчмиадзином.

51

Масис — армянское название Арарата. Большой и Малый Масис — Большая и Малая вершины Арарата.

52

Кешиш-баба — святой отец; шахап — городской голова (перс.).

53

Святой Карапет — Иоанн Креститель. Считается у армян покровителем искусств. В его честь в древности воздвигнут в Муше монастырь. Поэтому Иоанна Крестителя называют в народе султаном Муша.

54

Нарекаци Григор — гениальный средневековый поэт Армении; был причислен к лику святых. Его песни, по поверью, приносили исцеление больным.

55

По преданию, Григорий Просветитель (приведший армян еще в начале IV века н. э. к принятию христианства) будто бы видел, как разверзлось небо и на землю сошел Христос. На этом месте был воздвигнут первопрестольный Эчмиадзинский храм, один из древнейших памятников христианской культуры. «Эч» — значит по-армянски «сошел», «миацин» — «единородный». Отсюда название Эчмиадзина.

56

Старое название Базарчая.

57

Абаси — двадцать копеек (перс.).

58

Сибех — овсяный корень.

59

Трехи — обувь из сыромятной кожи, типа лаптей.

60

Айсоры — ассирийцы.

61

В 451 г. н. э. армянские воины под предводительством легендарного полководца Вардана Мамиконяна в неравной схватке с превосходящими силами противника разгромили персидское войско.

62

Из книги историка V века Егише «О Вардане и армянской войне».

63

Гури-пери — персонаж армянского фольклора.

64

Ацатун — помещение, где устроен тонир, печь для выпечки хлеба.

65

Дженнат — рай (тюркск.).

66

Онбаши — десятник (тюркск.).

67

Армянское произношение имени Фома.

68

Зулум — несчастье (тюркск.).

69

Аман — горе нам (тюркск.).

70

Кешиш-баба — имеется в виду глава армянского духовенства католикос.

71

Ныне город Каджаран.

72

Червецы — полужесткокрылые насекомые, из которых изготовляли чрезвычайно устойчивую краску.

73

Намек на двенадцать помощников Магомета.

74

Эльчи — посланники (тюркск.).

75

Тавады — князья (груз.).

76

Цур — село в Зангезуре (Армения), где в X веке возникли крестьянские волнения; Тондрак — село в Западной Армении. Здесь в X веке вспыхнуло знаменитое крестьянское движение, распространившееся на всю страну и направленное против церкви, социального неравенства и феодалов.

77

Мхитар — по-армянски буквально утешитель.

78

Садаэл — черт, шайтан, нечистая сила.

79

Шинакан — буквально селянин; крестьянин, мужик.

80

Чекиле — газовая накидка.

81

«Гость от бога, хозяин — осел гостя», то есть обязан выполнять все его желания, — народная поговорка.

82

Аффарим — молодец (тюркск.).

83

Керон — большая восковая свеча.

84

Ханум — госпожа, правительница (тюркск.).

85

Капучи-баши — начальник (комендант) крепости (капу — дверь, баши — голова, начальник — тюркск.).


Еще от автора Серо Николаевич Ханзадян
Царица Армянская

Герой Социалистического Труда, лауреат Государственной премии республики Серо Ханзадян в романе «Царица Армянская» повествует о древней Хайасе — Армении второго тысячелетия до н. э., об усилиях армянских правителей объединить разрозненные княжества в единое централизованное государство.


Жажду — дайте воды

Известный армянский писатель Серо Ханзадян знаком читателям как автор книг о Великой Отечественной войне, исторического романа «Мхитар Спарапет» и романа «Каджаран», получившего премию Всесоюзного конкурса на лучшее произведение о жизни рабочего класса (1974). В новый сборник входят лучшие повести, написанные автором за последние годы. В повести «Шесть ночей» автор поведал об одной из трагических страниц истории времен первой мировой войны. Фронтовой дневник «Три года 291 день» раскрывает величие героического подвига советского народа в дни Великой Отечественной войны. Преобразованиям, происходящим в жизни города и деревни, изменениям в психологии современников посвящена повесть «Жажду — дайте воды».


Рекомендуем почитать
Том 3. Художественная проза. Статьи

Алексей Константинович Толстой (1817–1875) — классик русской литературы. Диапазон жанров, в которых писал А.К. Толстой, необычайно широк: от яркой сатиры («Козьма Прутков») до глубокой трагедии («Смерть Иоанна Грозного» и др.). Все произведения писателя отличает тонкий психологизм и занимательность повествования. Многие стихотворения А.К. Толстого были положены на музыку великими русскими композиторами.Третий том Собрания сочинений А.К. Толстого содержит художественную прозу и статьи.http://ruslit.traumlibrary.net.


Из «Матросских досугов»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Незнакомая Шанель. «В постели с врагом»

Знаете ли вы, что великая Коко Шанель после войны вынуждена была 10 лет жить за границей, фактически в изгнании? Знает ли вы, что на родине ее обвиняли в «измене», «антисемитизме» и «сотрудничестве с немецкими оккупантами»? Говорят, она работала на гитлеровскую разведку как агент «Westminster» личный номер F-7124. Говорят, по заданию фюрера вела секретные переговоры с Черчиллем о сепаратном мире. Говорят, не просто дружила с Шелленбергом, а содержала после войны его семью до самой смерти лучшего разведчика III Рейха...Что во всех этих слухах правда, а что – клевета завистников и конкурентов? Неужели легендарная Коко Шанель и впрямь побывала «в постели с врагом», опустившись до «прислуживания нацистам»? Какие еще тайны скрывает ее судьба? И о чем она молчала до конца своих дней?Расследуя скандальные обвинения в адрес Великой Мадемуазель, эта книга проливает свет на самые темные, загадочные и запретные страницы ее биографии.


Ленин и Сталин в творчестве народов СССР

На необъятных просторах нашей социалистической родины — от тихоокеанских берегов до белорусских рубежей, от северных тундр до кавказских горных хребтов, в городах и селах, в кишлаках и аймаках, в аулах и на кочевых становищах, в красных чайханах и на базарах, на площадях и на полевых станах — всюду слагаются поэтические сказания и распеваются вдохновенные песни о Ленине и Сталине. Герои российских колхозных полей и казахских совхозных пастбищ, хлопководы жаркого Таджикистана и оленеводы холодного Саама, горные шорцы и степные калмыки, лезгины и чуваши, ямальские ненцы и тюрки, юраки и кабардинцы — все они поют о самом дорогом для себя: о советской власти и партии, о Ленине и Сталине, раскрепостивших их труд и открывших для них доступ к культурным и материальным ценностям.http://ruslit.traumlibrary.net.


Повесть об отроке Зуеве

Повесть о четырнадцатилетнем Василии Зуеве, который в середине XVIII века возглавил самостоятельный отряд, прошел по Оби через тундру к Ледовитому океану, изучил жизнь обитающих там народностей, описал эти места, исправил отдельные неточности географической карты.


Жанна д’Арк. «Кто любит меня, за мной!»

«Кто любит меня, за мной!» – с этим кличем она первой бросалась в бой. За ней шли, ей верили, ее боготворили самые отчаянные рубаки, не боявшиеся ни бога, ни черта. О ее подвигах слагали легенды. Ее причислили к лику святых и величают Спасительницей Франции. Ее представляют героиней без страха и упрека…На страницах этого романа предстает совсем другая Жанна д’Арк – не обезличенная бесполая святая церковных Житий и не бронзовый памятник, не ведающий ужаса и сомнений, а живая, смертная, совсем юная девушка, которая отчаянно боялась крови и боли, но, преодолевая страх, повела в бой тысячи мужчин.