Мгновения Роналдо - [10]
Чемпионата Португалии. И я вышел в основе на матч протв клуба
«Мореиренсе» и этот момент я не забуду никогда. Во-первых, я
сделал дубль. Это были мои первые голы за основной состав
профессиональной команды, а также из-за того, что моя мама,
болельщик «Спортинга» еще с рождения (тогда как мой отец был
фанатом «Бенфики»), болела за меня на стадионе «Аваладе». Ее
эмоции, счастье и гордость за меня, послужили прекрасным толчком
для моего дальнейшего профессионального и личного роста.
Жизнь в клубном домике и желание сдаться.
На протяжении сезона 2002/03 я принял участие в 25 матчах и
забил 5 мячей. Это был период моей жизни, когда я уже считал мысль
бросить все очень далекой.
У меня были сложные времена, когда я переехал в юном
возрасте на базу «Спортинга», в основном потому, что я скучал по
своей семье, но также и потому, что мой акцент долгое время был
предметом различных насмешек.
Мне еще не было 13, когда я стал жить в клубном домике
«Спортинга», специально оборудованным для детей, приезжающих
из разных регионов страны, и даже из заграницы, у кого не было
местных родственников. Я жил там с детьми разных возрастов,
парнями, которые играли за аматорские, молодежные или детские
лиги. Мы все были вместе. Некоторые приехали из Мозамбика, одной
из бывших колоний Португалии, а другие из Монте Гордо и Лагоса
(это в Алгарве) или же из Вилья Реала. А я приехал с Мадейры. У
меня был типичный для моего родного острова акцент, заметно
отличающийся от других регионов Португалии. Португальский язык
очень богат, но, как и в других странах, в нем существуют различные
диалекты и акценты. Это уже само по себе может определить
происхождение человека, из Порто он либо же из Лиссабона, приехал
ли он с материковой части страны или же с побережья. Но акцент
жителей Мадейры, для жителей материковой части Португалии,
поначалу мало понятен, только если, естественно, вы сами не
родились на Мадейре!
Мой первый день в школе был ужасен. Я постоянно был с
Фабио Феррейрой, моим другом из Монте Гордо, который также
говорил с акцентом. Признаюсь, что некоторые вообще не понимали
о чем он говорит, но, несмотря на это, мы были лучшими друзьями.
Но в тот день он уехал в Альгарве, и мне пришлось одному идти в
поисках школы пешком из Алваладе до Телхеираса. Я опоздал всего
на несколько минут, когда преподаватель уже делал перекличку в
классе. Я был 5 или 6 по списку, так что я поднял руку, и она
спросила, как меня зовут. Как только я заговорил, ребята на задних
партах покатились со смеху и принялись перекривлять мой акцент.
Преподаватель поняла, что я с Мадейры. Я даже вспотел, очень
нервничая из-за реакции класса.
Сейчас воспоминания об этом вызывают у меня улыбку. Я
горжусь своим акцентом и считаю его выдающимся. Это забавно, т.к.
в моей повседневной жизни я разговариваю на понятном все
португальском, но когда я на Мадейре или же в присутствии семьи,
мой акцент полностью меняется, но совсем не преднамеренно. Быть с
ними – вот все, что мне нужно, чтобы снова почувствовать себя
жителем Мадейры. Но в детстве все было по-другому. Для меня было
очень странным обнаружить, что никто меня не понимает. Были
времена, когда мне казалось, что я разговариваю на другом языке, и
это очень смущало меня. Как только я открывал рот, все в тот же час
начинали смеяться и кривляться с меня. Это бы шок для меня, т.к. я
чувствовал себя клоуном и плакал от стыда. Звонил маме, говоря, что
не могу этого больше вынести, что другие дети издеваются надо
мной, что я хочу вернуться домой. «Давай, не обращай внимания на
то, что говорят другие», - говорили мне мама и остальные члены
семьи. Они всегда придавали мне сил продолжать начатое, и я не
сдался, благодаря им. В итоге, я привык к такому обращению, и моим
одноклассникам это наскучило, т.к. они поняли, что кривляться не
хорошо.
В Академии я делил комнату с тремя другими детьми, и вскоре
они стали моими друзьями: Фабио Феррейра, Жозе Семедо и Мигель
Пайхао. В то время Академия была переполнена, потому комнат на
всех не хватало. Мне пришла в голову идея сдвинуть все кровати, так
чтобы мы могли поместиться в одной комнате. Так мы и сделали.
Каждый мог звонить домой 2 или 3 раза в неделю. Я бежал к
телефону столько раз, сколько было позволено. И каждый раз
возвращался в комнату в слезах от расстройства. Как только я
слышал голоса близких мне людей, я начинал скучать по ним еще
больше. Я плакал практически каждый день. Я никогда не чувствовал
себя таким одиноким. Вот почему я хотел бросить все, и эта мысль
преследовала меня с ужасающим постоянством.
Здесь я ясно понимаю цену, которую мне пришлось заплатить,
будучи далеко от семьи и сначала это было для меня настоящей
мукой. Я научился управлять своими эмоциями, с тем фактом, что
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джон Нейхардт (1881–1973) — американский поэт и писатель, автор множества книг о коренных жителях Америки — индейцах.В 1930 году Нейхардт встретился с шаманом по имени Черный Лось. Черный Лось, будучи уже почти слепым, все же согласился подробно рассказать об удивительных визионерских эпизодах, которые преобразили его жизнь.Нейхардт был белым человеком, но ему повезло: индейцы сиу-оглала приняли его в свое племя и согласились, чтобы он стал своего рода посредником, передающим видения Черного Лося другим народам.
Аннотация от автораЭто только кажется, что на работе мы одни, а дома совершенно другие. То, чем мы занимаемся целыми днями — меняет нас кардинально, и самое страшное — незаметно.Работа в «желтой» прессе — не исключение. Сначала ты привыкаешь к цинизму и пошлости, потом они начинают выгрызать душу и мозг. И сколько бы ты не оправдывал себя тем что это бизнес, и ты просто зарабатываешь деньги, — все вранье и обман. Только чтобы понять это — тоже нужны и время, и мужество.Моя книжка — об этом. Пять лет руководить самой скандальной в стране газетой было интересно, но и страшно: на моих глазах некоторые коллеги превращались в неопознанных зверушек, и даже монстров, но большинство не выдерживали — уходили.
Эта книга воссоздает образ великого патриота России, выдающегося полководца, политика и общественного деятеля Михаила Дмитриевича Скобелева. На основе многолетнего изучения документов, исторической литературы автор выстраивает свою оригинальную концепцию личности легендарного «белого генерала».Научно достоверная по информации и в то же время лишенная «ученой» сухости изложения, книга В.Масальского станет прекрасным подарком всем, кто хочет знать историю своего Отечества.
В книге рассказывается о героических боевых делах матросов, старшин и офицеров экипажей советских подводных лодок, их дерзком, решительном и искусном использовании торпедного и минного оружия против немецко-фашистских кораблей и судов на Севере, Балтийском и Черном морях в годы Великой Отечественной войны. Сборник составляют фрагменты из книг выдающихся советских подводников — командиров подводных лодок Героев Советского Союза Грешилова М. В., Иосселиани Я. К., Старикова В. Г., Травкина И. В., Фисановича И.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».