Мгновения Амелии - [60]

Шрифт
Интервал

– Но не в самый последний момент. Уже все перебрал, – говорит Алекс.

– Сомневаюсь, – фыркает Нолан.

– Ладно, Нолан, придумай сам. А если не сможешь, то я организую палатку, в которой будут кидаться пирогами. И знаешь, кого я посажу там в самый центр?

В мыслях из разбросанных ниток сплетается клубок, который я перекатываю из стороны в сторону. Идея отличная – это точно; но за нее Нолан может убить меня.

– Выкладывай, – просит он, увидев выражение моего лица, – что бы это ни было, лучше пусть никак не будет связано с пирогами.

– Ну… – начинаю я, – Нолан, раз уж виноват ты…

– И? – подгоняет Алекс.

Я поднимаю взгляд на Нолана, наблюдая за его реакцией, и бормочу:

– Можешь устроить автограф-сессию.

Он уже мотает головой, а Алекс заливается смехом.

– Автограф-сессия. С людьми? Амелия, мы говорим об одном и том же человеке? У нас больше шансов с пироговой будкой.

Я смотрю под ноги.

– Вход может быть по билетам. Каждый цент пойдет на помощь библиотеке.

– Потом мы пригласим фей, – безучастно замечает Алекс, – а до них появится Санта со своими оленями, а пасхальный кролик спрячет яйца.

Мне становится жарко от стыда.

– Алекс, отстань, – заступается за меня Нолан, – она просто пытается помочь.

– Что же, мне нужна настоящая помощь, а не бредовые идеи.

– Она не бредовая, – говорит Нолан, – и я согласен.

– Еще какая бредовая. Ты ни за что не… – Алекс замолкает, широко распахивая глаза. – Подожди. Что ты сказал?

– Идея неплохая, – беспечно отвечает Нолан. – Она права. Денег заработаем больше, чем на горке.

Руки Алекса немеют, телефон едва не выпадает из ладони. С отвисшей как у чудика челюстью, он переводит взгляд с меня на Нолана, будто наблюдает за игрой в пинг-понг.

– Где мы достанем столько «Орманских хроник» в самый последний момент? – интересуется Алекс.

Нолан поглядывает на меня, но я пожимаю плечами.

– Люди из дома принесут. А заплатят за автограф.

– Алекс, мы можем еще чем-то помочь? – Голос Нолана полон привычной скуки. – Если ты не против, я бы хотел вернуться к чтению.

Все еще потрясенный друг качает головой.

– Ты правда согласен?

Уголок рта Нолана взлетает, и он отвечает:

– Так или иначе – все паршиво, так что лучше я хоть где-то помогу, раз все равно буду ужасно себя чувствовать. – Алекс не сводит с него глаз, отчего он поднимает бровь. – На этом все?

– Хм… – ошеломленно начинает Алекс. – Наш, хм, фотограф будет занят акустической системой, ведь он один умеет пользоваться переносными колонками. Полагаю, ты не знаешь, как это исправить?

Если у меня и были сомнения о причастности Дженны к происходящему, то они развеиваются неожиданным порывом ветра, пролетающим между нами.

На лице Нолана растягивается легкая улыбка. Я качаю головой.

– Нет, – отвечаю, – нет, я плохо снимаю. Меня и любителем не назовешь. Хоть у меня и есть камера, это не означает, что я знаю, как…

– У тебя есть камера? – облегченно выдыхает Алекс. – Супер! Ты в деле. Боюсь, что оплата только в виде сахарной ваты и жареных хот-догов, но тебе идеально подойдет. Считай, что расплатишься с мамой за недельное проживание!

Не желаю фотографировать. На самом деле, одновременно хочу и не хочу. План это не предусматривает. Но хуже всего то, что своим поступком я выбью еще один кирпич из стены собственного будущего.

Во время поездки я должна была выяснить информацию о загадочном сто первом экземпляре и вернуться домой, готовая идти в будущее, но вместо этого проваливаюсь в зыбучие пески своей любви к фотографии, хотя руки так и тянутся к объективу.

– Согласна? – спрашивает Нолан.

Я осознаю, что он не будет настаивать. Если я не захочу, то парни придумают что-то другое. Но где-то плавают киты, и впервые за долгое время их не волнует моя жизнь, так что, не раздумывая, я обращаюсь к Алексу:

– Да. Я поснимаю.

Я столбенею, когда руки Алекса захватывают меня в крепкое объятие.

– Спасибо, – шепчет он.

И каким-то образом я понимаю, что он благодарит меня не за согласие поснимать.

Глава 14

На следующий день, оставив меня в полном изумлении, снежный шар вместо отдыха на озерном берегу наполняется ярким фестивалем, полным света и музыки.

Алекс оказался прав насчет деревьев. Несмотря на неровно развешенные гирлянды, все вокруг окутано атмосферой сказки, исходящей от нескончаемого потока света. Если книжный магазин – зачарованный дворец, окруженный волшебным лесом, то ярмарка – оживленная волшебная торговая площадь, на которой главная героиня сказки продает различные вещички, чтобы прокормить семью.

В «Орманских хрониках» Эмелина и Эйнсли прорываются сквозь ночной рынок. Они бегут со всех ног, но их постоянно окружают продавцы волшебных зелий, цветов, пахнущих свежим хлебом, и килтов, пошитых из черной пряжи и способных согреть в самую ужасную погоду.

Теперь я понимаю, чем вдохновился Нолан. Здесь установлено не менее двадцати палаток. В основном продают товары, сделанные своими руками, и угощение; однако в ближайшей ко мне палатке продаются суккуленты и эпифиты, посаженные в стеклянные горшки. И их листья отражают падающий с деревьев свет.

Кажется, будто я переместилась во времени.

Мимо радостно пробегают два мальчика, едва не сбив меня с ног, и цепляются руками за прилавок, за которым женщина продает сахарную вату и попкорн. Я делаю снимок: их тела размыты на фоне темно-зеленых деревянных палаток и стоящих позади высоченных ног взрослых. Не уверена в названии снимка, но почему-то вспоминаю о китайских колокольчиках. Вспоминаю об Эмили и Эйвери. Скорее всего, они тоже носились по этой ярмарке. Вспоминаю о Дженне. Между будок появляются счастливые киты, похожие на огромные и синие грозовые тучи.


Рекомендуем почитать
Остап

Сюрреализм ранних юмористичных рассказов Стаса Колокольникова убедителен и непредсказуем. Насколько реален окружающий нас мир? Каждый рассказ – вопрос и ответ.


Розовые единороги будут убивать

Что делать, если Лассо и ангел-хиппи по имени Мо зовут тебя с собой, чтобы переплыть через Пролив Китов и отправиться на Остров Поющих Кошек? Конечно, соглашаться! Так и поступила Сора, пустившись с двумя незнакомцами и своим мопсом Чак-Чаком в безумное приключение. Отправившись туда, где "розовый цвет не в почете", Сора начинает понимать, что мир вокруг нее – не то, чем кажется на первый взгляд. И она сама вовсе не та, за кого себя выдает… Все меняется, когда розовый единорог встает на дыбы, и бежать от правды уже некуда…


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Индивидуум-ство

Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).