Мгновения Амелии - [56]

Шрифт
Интервал

На мгновения я становлюсь Амелией, которой предначертано остаться в Мичигане рядом с Ноланом и его странной собакой. Эта девушка не беспокоится из-за отсутствия целей и смеется на весь мир. Она совершенно не считается с разумными и последовательными планами подруги и создает собственный сценарий. Коллекционирует одиночные снимки и учится в колледже, пробуя каждую из предложенных в нем программ, а разумный ветер радуется ее выбору.

– Я не могу остаться, – отвечаю я и едва слышно добавляю: – Дала обещание на мизинце. – На лице Нолана появляется подавленность, но я продолжаю: – Однако я очень-очень хорошо притворяюсь.

– Что же, – его рот изгибается в улыбке, немного грустной, но лучезарной, – в таком случае…

Когда наши губы соединяются, я ощущаю, как жар его тела проникает в мое, превращая в пепел все мои возражения. Его пальцы путаются в моих волосах, и я забываю об Ормании и Дженне. Я забываю о загадочной посылке, обещаниях, данных на мизинце, и том факте, что мы целуемся возле могил сестер Нолана.

Взамен я пытаюсь обезопасить свое сердце от боли, ведь вскоре созданное нами полностью разрушится.


Когда мы возвращаемся к книжному магазину, на окружающем его лугу кипит бурная деятельность. Деревянные доски подпирают временно установленные палатки, окрашенные в оливково-зеленый цвет, а люди, которых я помню со дня приезда, прикрепляют вывески к свободным киоскам. Мужчина в клетчатой рубашке из клуба любителей книг одет в очередную клетчатую рубашку с коротким рукавом, застегнутую на все пуговицы; он заходится смехом, когда молодой человек старается выровнять вывеску, рекламирующую жареные хот-доги.

Посреди всего этого мелькает Алекс: с курьерской сумкой наперевес, неудобно сдавливающей шею, и с телефоном в руке, он бегает от одной палатки к другой. Выглядит он измотанным, прямо как белый кролик, опаздывающий на чаепитие.

– Какого… – вырывается у меня, ведь пару часов назад здесь ничего не было.

Нолан смеется над выражением моего лица.

– Ярмарка. Вэл устраивает ее ежегодно. Каждый год она выбирает разную организацию и половину заработанных денег отдает на благотворительность.

В голове всплывает флайер из лифта.

– В этом году для начальной школы, так ведь? – спрашиваю я, когда мы приближаемся к входу в магазин. Издалека доносится неуклюжая игра на пианино.

– Да, вроде для школьной библиотеки.

– Когда будет ярмарка?

– В субботу.

– В субботу? Типа послезавтра? Разве нам не стоит помогать?

Нолан бросает на меня умоляющий взгляд.

– Нет.

– Да, – заявляет Алекс, возникший за нами, и обнимающий нас за плечи. Рядом сидит на удивление спокойный Уолли. – Нолан, ты должен. Но, будучи нашей гостьей, Амелия не обязана, хотя это самое малое, чем она может нас отблагодарить, если и дальше продолжит даром питаться в кафе.

– Эй, я пыталась заплатить. Твоя мама не позволяет.

Алекс поднимает руку с моего плеча и размахивает пальцами.

– Пустые слова. Так вы хотите помочь мне повесить на деревья гирлянды или нет?

Нолан грубо отмахивается, а я с открытым ртом таращусь на деревья, окружающие луг.

– Какие деревья? – изумляюсь я. – Ты же не имеешь в виду все.

– Только с листьями.

– Алекс, на всех деревьях есть листья.

Он уходит на поиски бесконечных гирлянд, которыми получится осветить весь лес, должно быть, приняв мой ответ за согласие.

Пока мы наблюдаем за торопливо убегающим Алексом, Нолан ничего не говорит, но сверлит меня убийственным взглядом.

– Что?

– Ты знаешь что, – отвечает он. – Мы могли бы обедать в книжном или читать, или… – Он замолкает, а его щеки заливает краской.

– Целоваться? – ухмыляюсь я.

Нолан вот-вот испепелит меня взглядом, хотя его щеки краснеют еще больше, но обращается он ко мне спокойный тоном:

– Да, если ты этого хочешь.

Сердце подскакивает, когда я замечаю, как он пожирает меня глазами; однако, отвечая ему, я пытаюсь придать голосу естественность.

– Если мы сегодня поможем Алексу, то завтра целый день будем предоставлены сами себе.

– Или… – Нолан бросает взгляд на луг, прежде чем поднести ладонь к моей полыхающей щеке, – можем забить на все и ничего не потеряем.

Я уже готова согласиться, заглушив потребность угодить и доказать, что являюсь другом, а не фанаткой, но скрипящая тележка знаменует прибытие Алекса. Нолан как можно быстрее убирает руку с моего лица.

– Ласки на территории ярмарки? – притворно изумляется Алекс.

Нолан закатывает глаза.

– Комар, – говорит он и слабо хлопает меня по щеке кончиками пальцев, – на ее лице сидел комар. Никаких ласк.

Пора бы и мне сказать что-то смешное и остроумное, но я не могу подобрать подходящий ответ. В голове все еще кружатся мысли о сестрах Нолана, Дженне и далекой туманности – будущем, созданным клятвой на мизинце. Поэтому я беру Нолана под руку и подтягиваюсь ближе к его телу.

– Это всего лишь на время, – объявляю Алексу, – мне нужно вернуться в Техас.

– На время, – неверяще фыркает Алекс и переводит взволнованный взгляд на лицо Нолана.

– Она дала клятву на мизинце, – поясняет Нолан, а я горжусь твердостью его голоса. Мы переплетаем пальцы.

Поднимаю глаза на Нолана, он опускает их на меня, и на долю секунды я представляю, что останусь здесь. Даже позволяю китам плавать вокруг нас, пока играю в притворство.


Рекомендуем почитать
Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Индивидуум-ство

Книга – крик. Книга – пощёчина. Книга – камень, разбивающий розовые очки, ударяющий по больному месту: «Открой глаза и признай себя маленькой деталью механического города. Взгляни на тех, кто проживает во дне офисного сурка. Прочувствуй страх и сомнения, сковывающие крепкими цепями. Попробуй дать честный ответ самому себе: какую роль ты играешь в этом непробиваемом мире?» Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).