Между Севером и Югом - [3]
Тень вертолета коварной акулой скользила по зеленому морю листвы. Солнце стояло высоко, но в кабине работал кондиционер и было довольно прохладно.
На секунду зажмурившись от попавшего в глаза солнечного света, Джордж снова бросил взгляд вниз… и невольно насторожился. Позади их тени по верхушкам деревьев быстро скользила тень еще одного вертолета. Откуда он мог здесь взяться?
— Эй, Джордж, — тут же окликнул его Рандолф, — кажется, нас кто-то преследует!
Неизвестный вертолет теперь летел параллельно с ними, но немного выше, так что его контур расплывался в ослепительных лучах солнца. Сам того не ожидая, Джордж ощутил интуитивное беспокойство, особенно когда заметил, что преследователь пошел на сближение.
Рандолфу тоже не слишком-то понравились эти подозрительные маневры.
— Эй, приятель, — толкнул он в бок невозмутимого пилота, — попытайся уйти от преследования и набери высоту. Да поскорее, черт тебя побери!
— О'кей, — кивнул аргентинец.
Однако было уже поздно. Неизвестный вертолет завис прямо над ними, так что они потеряли его из виду.
За гулом работающего винта никто из них поначалу не услышал выстрелов. И вдруг лобовое стекло усеяли крупные пулевые отверстия, а пилот, качнувшись вперед, уронил простреленную голову на приборную панель.
Вертолет потерял управление, но продолжал лететь на минимальной высоте. Автоматные очереди сверху прошивали кабину насквозь.
Рандолф попытался стащить пилота с кресла, чтобы перехватить рычаги управления, но тут же рухнул рядом. Крупнокалиберные пули вспороли на спине его белую рубашку, разбрызгав кровь повсюду.
Оцепенев от ужаса, Джордж прижимался к борту, ожидая неминуемой катастрофы.
Еще одна очередь вдребезги разнесла приборную панель, после чего гул винта стал стихать. Вертолет затрясло так, что Джордж перекатился к другому борту, немилосердно ударяясь обо все, что попадалось на пути.
Внезапно пол под его ногами резко провалился — и машина всей тяжестью обрушилась на верхушки деревьев. Раздался оглушительный треск, затем глухой удар о землю, и Джордж потерял сознание…
Когда он очнулся, то почувствовал, что лежит на спине, распластавшись на боковой стенке вертолета. Сверху его придавливал тяжеленный труп Рандолфа, который навалился на Джорджа перед самым падением и этим невольно спас, прикрыв от последней автоматной очереди.
Кое-как спихнув еще теплое тело напарника, Джордж сел и прислушался. Где-то совсем рядом верещали растревоженные обезьяны и пронзительно кричали попугаи.
Усилием воли он заставил себя приподняться. Все тело болело так, словно его ожесточенно пинали ногами обезумевшие наркоманы. Голова раскалывалась, в ушах гудело, перед глазами плыли красные круги. От удара о землю внутренности словно перетряхнуло, и это неприятное ощущение вызывало периодические приступы тошноты.
Через разбитое стекло сочился изумрудный свет леса. Вся кабина была забрызгана кровью, а на изувеченные тела двух его спутников страшно было смотреть. И Джорджу захотелось поскорее отсюда выбраться, тем более что прямо над его головой на противоположной стене вертолета находилась дверца.
С трудом встав на ноги, сыщик вытянул руку, нажал рычаг и вытолкнул дверцу наружу. И тут же сверху, с маленького синего кусочка неба, не закрытого кронами деревьев, ему на лицо упал ласковый солнечный луч.
Теперь оставалось самое сложное — подпрыгнуть и подтянуться на руках. В другое время Джордж проделал бы это с легкостью, но сейчас, после всего случившегося, голова кружилась, а любое движение отдавалось мучительной болью во всем теле. Поэтому первая попытка не удалась. Собравшись с силами, он снова подпрыгнул и, с трудом подтянувшись, повис на локтях.
До чего же мучительно дается каждое усилие!
Задыхаясь и постанывая, Джордж вытянулся на боковой стенке вертолета с наружной стороны. Затем, стараясь не свалиться обратно, сел на край, свесил ноги и огляделся по сторонам.
Вокруг простирался девственный лес. Повсюду высились вечнозеленые деревья, густо опутанные лианами, по которым деловито сновали обезьяны. Порой они замирали и с любопытством смотрели на Джорджа маленькими блестящими глазками.
— Привет, ребята, — хрипло пробормотал он, не узнавая собственного голоса. — Ну и как вы тут поживаете?
На стволах деревьев цвели желтые, коричневые и пурпурные орхидеи, от яркости которых рябило в глазах. Мирно порхали разноцветные бабочки, и, примятое вертолетом, лежало знаменитое дерево квебрахо. Атмосфера была очень душной и влажной.
Какое-то время Джордж словно зачарованный рассматривал все это великолепие, потом содрогнулся и в бешенстве ударил кулаком по металлической обшивке вертолета. Положение было таково, что хоть вешайся на ближайшей лиане. Упасть в непроходимом районе сельвы и остаться одному посреди дикого леса!
Что делать и куда идти? Единственным шансом на спасение оставалась карта Рандолфа, по которой можно было хоть как-то сориентироваться.
Немного отдохнув, Джордж обрел некоторую уверенность. Спустившись в кабину и стараясь не смотреть на трупы, он взял сумку с несколькими банками пива и пачкой сигарет, а также карту и компас. Все это он по очереди выбросил из вертолета на траву, после чего выбрался сам.
Уставшая от суматошной нью-йоркской жизни, красавица фотомодель Сандра и в калифорнийской глуши не может обрести покоя. Влюбленный в нее ковбой Колин, живущий по соседству, буквально не дает ей прохода! И в конце концов Сандра соглашается на брак с ним, не подозревая, что сбежавшая от Колина жена Паола вовсе не собирается уступать своего законного мужа другой…
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…