Между Севером и Югом - [2]
Рандолф был сотрудником их агентства, выполняющим обязанности охранника и — при необходимости — силового прикрытия на случай, когда увлекшимся сыщикам могло грозить насилие со стороны их «подопечных».
Например, если неверный муж, за которым они следили по поручению его жены, лез в драку, намереваясь отнять фотокамеру с компрометирующими его пленками, то на авансцене немедленно появлялся Рандолф, коротко стриженный детина с бледно-голубыми глазами, в которых отчетливо читалось только одно желание — всегда и везде быть самым «крутым». Как правило, один только вид его кулаков, размером с кокосовый орех и столь же твердых, действовал успокаивающе на кого угодно. Впрочем, по натуре он был весьма добродушен, хотя и недалек, а из всего многообразия прелестей жизни ценил только женщин, хоккей и пиво.
Его появлению в сыскном агентстве «Глаза и уши» предшествовал забавный случай. Рандолф дал объявление в газету, что ищет разовую, хорошо оплачиваемую работу на свежем воздухе, желательно с людьми, после чего немедленно получил предложение поработать… наемным убийцей.
Немного поразмыслив, Джордж решил воспользоваться советом шефа и переуступил вторую путевку Рандолфу, который воспринял предстоящую поездку с большим энтузиазмом.
В данный момент, сидя рядом с Джорджем в просторном салоне «боинга», он строил далеко идущие планы, выражаясь на привычном для себя жаргоне:
— Первым делом направляемся на пляж и снимаем там классных телок в бикини!
Джордж усмехался, поглядывая в иллюминатор на зеленовато-синюю, рифленую волнами поверхность океана и мысленно прикидывая, как бы избавиться от постоянного общества своего спутника, с которым их вполне могли поселить в одном номере. Организаторы рекламной акции вряд ли предполагали, что счастливый обладатель призового купона появится с приятелем, а не с приятельницей.
2
Прошла неделя, прежде чем бравому Рандолфу основательно поднадоели веселые и легкодоступные мулатки и его потянуло на более экзотические приключения.
Джордж был этому только рад, поскольку не разделял столь легкомысленного отношения к женщинам. Молодой сыщик давно осознал: ничто не придает мужчинам такой уверенности в себе, как соблазнение красивой женщины — предмета откровенной зависти других мужчин.
Просто покупая красивую женщину, ничего подобного не испытаешь, пусть даже это будет «Мисс Вселенная», поскольку это заслуга твоих денег, а не тебя самого. Зарабатывать умеют многие, но для того, чтобы стать достойным любви красивой и умной женщины, нужны и другие достоинства, помимо солидного счета в банке…
Джордж нисколько не мешал развлекаться Рандолфу, однако испытал определенное облегчение, когда тот громогласно заявил:
— Все, хватит! Пора передохнуть и развеяться!
Хотя Джордж так и не понял, что именно означает сие заявление, он не стал уточнять, решив дождаться естественного хода событий.
И они не замедлили последовать.
На следующий день Рандолф с самого утра куда-то исчез, а вернувшись в отель, с ходу ошарашил разомлевшего от кондиционированной прохлады приятеля довольно странной фразой:
— Собирайся, дружище, завтра летим кататься на вертолете!
— Так кататься или летать? — не сразу сообразил Джордж, лениво покачиваясь в кресле-качалке, с бокалом холодного пива в руке. — И зачем тебе это?
— А что тут еще делать? Да ты не беспокойся, я уже заплатил за аренду.
— Дело не в деньгах… Кстати, можно узнать, куда ты собрался лететь?
— Как мне объяснил один местный житель, в сельве найдены развалины индейского города доколумбовой эпохи. Дорог туда не проложено, поэтому можно добраться только на вертолете.
— Не думал, что тебя интересуют индейские древности! — искренне удивился Джордж.
— Что ж я, по-твоему, совсем тупой? — обиделся Рандолф. — Кроме того, надо же поснимать свою физиономию в таких местах, чтобы всем сразу стало ясно: парень был в Латинской Америке! — И он потряс в воздухе миниатюрной японской кинокамерой, которую всюду таскал с собой.
— Ладно, — не долго думая, согласился Джордж, — почему бы и не посмотреть на эти развалины? Но свою часть денег я тебе обязательно верну.
— Ну, это уж как сам пожелаешь, — великодушно разрешил напарник.
Прошло уже несколько часов с момента вылета из небольшого городка Балейрос, до которого они добрались на взятой напрокат машине, и теперь внизу простирался бескрайний океан сельвы.
Джордж с любопытством поглядывал на проплывающие под ними густо-зеленые, оплетенные лианами кроны огромных деревьев. Рандолф сидел рядом с пилотом. При этом охранник с самым умным видом держал перед собой карту, которую купил в аэропорту.
— За каким дьяволом она тебе понадобилась, если ты ни слова не понимаешь по-испански? — ехидно поинтересовался Джордж.
На это Рандолф невозмутимо тряхнул своей круглой головой с немного оттопыренными ушами.
— Так это же карта, а не путеводитель, что тут понимать? Еще полчаса — и будем на месте.
Вдалеке, на самой линии горизонта, высились громады Анд, словно бы вырастающие из изумрудного половодья вечнозеленого леса. Пилот опустил машину ниже, и теперь они летели всего ярдах в ста от верхушек деревьев, так что могли явственно различать снующих в ветвях обезьян.
Уставшая от суматошной нью-йоркской жизни, красавица фотомодель Сандра и в калифорнийской глуши не может обрести покоя. Влюбленный в нее ковбой Колин, живущий по соседству, буквально не дает ей прохода! И в конце концов Сандра соглашается на брак с ним, не подозревая, что сбежавшая от Колина жена Паола вовсе не собирается уступать своего законного мужа другой…
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
По завещанию отца три его дочери от разных жён, никогда прежде не встречавшиеся, вынуждены вместе прожить год на большом ранчо в Монтане.Вспыльчивая, отважная Уилла, с рождения живущая и работающая на ранчо и принявшая на себя управление им после смерти отца, враждебно встретила старших сестер, вторгшихся в ее владения. Ей и без того хватает забот — разобраться бы в своих сложных отношениях с соседом Беном Маккинноном.Но когда на ранчо и вокруг него стали происходить страшные, загадочные убийства, только поддержка сестер и любовь верного Бена помогают ей выстоять.Сестры прожили непростой год, но, съехавшись вместе ради наследства, они нашли здесь неизмеримо больше — счастье, любовь, семью.
«Выходите за меня замуж», — настойчиво упрашивал Джош Лонг. Но неуловимая и загадочная Рейвен Андерсон отрицала магнетическое притяжение, которое ощутила, когда он заключил ее в свои объятия. Соблазнительная, но не соблазненная, Рейвен знала, как разжечь пламя, но никогда не сгорала в нем сама — пока неистовое желание Джоша не заставило ее капитулировать. Джош, плененный загадочной женщиной, из-за которой, как он чувствовал, закончится его холостяцкая жизнь, преследует Рейвен с настойчивостью, удивительной для него самого.
Можно ли спасти любовь, если изменить прошлое? Одним прекрасным утром в двери Мэгги Уинтроп постучал абсолютно голый, невероятно красивый мужчина… Чак Делиа Крок прекрасно понимал, что его рассказ о возвращении из будущего, чтобы предотвратить катастрофу и спасти жизнь Мэгги звучит совершенно безумно, но возникшее между ними притяжение давало надежду... Удастся ли на этот раз переиграть судьбу и завоевать женщину своей мечты? Сюзанна Брокман заставляет поверить, что можно дерзко менять границы реальности, когда речь идет о настоящей любви… Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: NatalyNNРедактура: codeburger.
Скрываясь от обвинения в убийстве, Пенни Хаутен с помощью пластической операции меняет внешность и под другим именем возвращается, чтобы совершить возмездие.
КУИН — ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ НЕГОДЯЙ, ПОХИТИВШИЙ ЕЕ СЕРДЦЕ, И ЛИШАЮЩИЙ ЕЕ СПОСОБНОСТИ ДЫШАТЬ…Он был принцом среди воров, легендой, способным открыть любой запор, ускользнуть от преследователей, но лишь особенная женщина поймала таинственного Куина, — и то всего лишь на вечер! Морган Вест знала, чем рискует, когда позволила себе поддаться чувственному очарованию мужчины, вполне способного ограбить выставку «Тайны Прошлого», проходящую в музее, которым она управляет. Но в этого мошенника так легко влюбиться…ВОР-СОРВИГОЛОВА, ИЛИ ВОИН С ТАЙНОЙ ЦЕЛЬЮ?Завлеченная судьбой и бунтующим сердцем в объятия отступника, Морган одновременно беспокоится о безопасности Куина и в то же время желает отомстить за бесцеремонную кражу драгоценного ожерелья, которым очень дорожила.Желая овладеть безрассудной соблазнительницей, увлекшей его и похитившей его сердце, Куин решается воплотить в жизнь опасный план, который может стоить ему всего, чем он дорожит.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…