Метод Грёнхольма - [17]
Фернандо пристально смотрит на Мерседес.
Мерседес: Боже мой…
Мерседес плачет.
Фернандо: С тобой всё в порядке?
Мерседес достает бумажный платочек и сморкается.
Фернандо: Прости, но у меня всё получилось очень легко.
Фернандо берет конверт, достает карточку и кладет ее перед Мерседес.
Я должен был заставить тебя плакать.
Мерседес читает карточку.
Мерседес: Сукин ты сын!
Фернандо: Но я прав, разве не так?
Мерседес собирает свои вещи.
Фернандо: Кстати, моя мать умерла, а с моим отцом мы уже пятнадцать лет как не разговариваем.
Мерседес бросает на него последний взгляд и уходит. Фернандо остался один. Он не знает, куда ему смотреть.
Фернандо: Ну вот и всё, да?.. И что нам делать сейчас? Мне выйти, мне остаться, мне подождать?.. Я с уважением отношусь к правилам, вы сказали, что если мы выйдем, то выйдем и из игры, поэтому я подожду.
Фернандо берет газету и начинает читать.
Вам не важно, что я уже дочитал газету, нет?
Несколько секунд спустя он внезапно закрывает газету и поднимается.
Ладно, но спать здесь я тоже не останусь. Меня кто-нибудь слышит?
Фернандо подходит к ящику и зовет, как будто бы это была дверь.
Привет! Есть кто-нибудь?.. Эй, я выйду на минутку, но только лишь затем, чтобы посмотреть, есть ли кто-нибудь.
Фернандо идет к двустворчатой двери, пытается открыть ее, но не может.
Какого хрена!.. Эй, не открывается… Мы не шутки шутим, эй!
Фернандо подходит к боковой двери, пытается открыть ее, но она тоже заперта.
Что это такое, очередная игра? Разве вам еще недостаточно? И теперь вы надеетесь, что я что сделаю? Вышибу ее ногой?
Фернандо подходит к окну и пытается посмотреть наружу, но окно тоже не открывается.
Если вы хотите испытать мое терпение, то вы этого добились. Я сделал всё, о чем вы меня просили. Это уже… Это уже небольшой перебор…
Фернандо достает мобильный и звонит.
«Декия»? Вы не могли бы соединить меня с отделом кадров?.. Никого нет? Что значит «Никого нет»? Я сейчас в отделе кадров… Да, здесь, в этом здании. Я пришел на собеседование… Да, на собеседование… Должен быть кто-то. Проверьте еще раз по другому номеру… Нет, сеньор, они не ушли, они не могли уйти. Я здесь провел больше часа еще с тремя людьми… Нет, нет, не знаю, поймете ли Вы меня, четверо человек, которые были, не ушли, потому что я здесь внутри и не ушел, потому что не могу открыть дверь… Я был с неким Эстебаном Рохасом, психологом из отдела кадров…Не говорите мне, что нет никого, кого бы так звали, потому что… Нет, четверо не ушли… Как Вы хотите, чтобы я уже ушел, если я еще внутри?.. Будьте добры подняться и отпереть меня, я в конференц-зале на 11 этаже… На 11 этаже нет никакого конференц-зала? Меня уже начинает всё это потихоньку доставать. Нет, это не шутка…Нет, я не Ваш шурин Мариано… Сделайте же это чертово одолжение и поднимитесь сюда прямо сейчас!..
На том конце положили трубку.
Как остроумно, ой, как остроумно…
Фернандо снова пытается открыть дверь.
О чем идет речь? О том, чтобы понять, кто устанет раньше? Если черкз пять минут мне не откроют, я вызову пожарных.
Фернандо садится.
Кстати…
Фернандо берет конверт Мерседес, открывает его и смотрит на карточку. Она пустая. Открывается боковая дверь и входит Мерседес. Под мышкой у нее папка.
Мерседес: Сеньор Порта… Извините. Я Ньевес Кальдерон, психолог из отдела кадров.
Фернандо: Что?
Мерседес: Собеседование уже закончилось. Знакомьтесь с моими коллегами.
Заходят Карлос и Энрике, открыто и широко улыбаясь. У них под мышками тоже папки.
Мигель Гарсиа. Эстебан Рохас.
Карлос: Очень приятно.
Энрике: Рад познакомиться!
Молча пожимают друг другу руки. Фернандо не знает, что сказать.
Мерседес: Они тоже психологи из отдела кадров. Я понимаю, Вы удивлены. Признаюсь, речь не идет об обычно процедуре отбора.
Фернандо: Мда…Вот здорово, был один момент, когда я об этом подумал, но потом… Потом я засомневался и…Если бы это продолжилось чуть дольше, я бы вас вычислил
Мерседес: Мы не так давно стали использовать этот тип испытаний. Это тест, разработанный Исайей Грёнхольмом, шведским психологом, начальником отдела кадров нашего центрального офиса в Стокгольме. Он нацелен на то, чтобы оценить реакцию кандидата на различные эмоциональные стимулы. Он измеряет то, что называют «творческой сообразительностью».
Фернандо: Да плевать я хотел на этого Грёнхольма!..
Мерседес: Не беспокойтесь, что Вы не догадались, кто мы. Оценивалось не это.
Фернандо: Но я не понимаю… Ты… Вы сказали, что работали в Равентале и знакомы с ребятами оттуда…
Карлос: Я работал на Равенталь, и там у меня до сих пор много друзей.
Фернандо: А вот во всё это со сменой пола я не поверил.
Карлос: Спасибо.
Фернандо: И в это про умершую мать… Но что значит всё это, у меня есть работа или нет?
Мерседес: Есть другие кандидаты.
Фернандо: А, так.
Мерседес: Но в любом случае, мы Вам уже можем сказать, что мы… Что мы находимся под впечатлением.
Фернандо: Я делал то, что мне казалось наиболее уместным, чтобы достичь целей каждого задания.
Мерседес: Нет, нет, Вы были… бесподобны. В течение 15 дней мы свяжемся с Вами, чтобы сообщить Вам наше решение.
Фернандо: Мы закончили?
Мерседес: Да, мы закончили. Я надеюсь, что ничего из того, что произошло здесь, доставило Вам какие-либо неудобства.
Пьеса каталонца Жорди Гальсерана (1964) «Метод Гронхольма». Содержание ее самое современное и обыденное: собеседование с четырьмя кандидатами на место топ-менеджера крупной компании. Но по ходу дела соискатели (а заодно — читатели или зрители) под новым углом зрения видят друг друга, цивилизацию, к которой принадлежат, и — себя. «Смешная пьеса о страшном», — как сказано во вступлении Натальи Ванханен, переводчицы «Метода Гронхольма».
Вот уже четыре века в замке древнего Несвижа является призрак молодой женщины. Согласно легенде, это бродит мучительная душа нелепо загубленной Барбары Радзивил. Драматическая поэма Алексея Дударева написана на основе одного из самых романтических представлений о трагической любви белорусской магнатки Барбары Радзивил и польского короля Жигимонта.
«Ужасные дети» — одно из ключевых и наиболее сложных произведений Кокто, о которых по сей день спорят литературоведы. Многослойная и многоуровневая история юных брата и сестры, отвергнувших «внешний» мир и создавших для себя странный, жестокий и прекрасный «мир Детской», существующий по собственным законам и ритуалам. Герои романа — Поль и Элизабет — с детства живут по правилам собственной игры, от которой ничто не может их отвлечь. И взрослея, они продолжают жить в своем мире, который обречен на столкновение с миром реальным…Также в сборник входит знаменитая пьеса «Адская машина».
Четверо путешественников, в надежде на новую жизнь, уезжают в Париж. Однако, сбежав от одних проблем, герои приобретают другие.
Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.