Метаморфозы - [27]

Шрифт
Интервал

        Яд разливает в костях и в самые легкие брызжет.

        А чтоб вниманье ее не блуждало по разным предметам,

        Тут же родную сестру глазам она девушки кажет,

        Брак счастливый ее и в пленительном образе — бога, —

805 Все представляя крупней. Раздраженная этим виденьем,

        Тайной казнится тоской, стеная, и ночью томится

        Дева, томится и днем, несчастная трижды, в недуге

        Медленном тает, как лед, разъедаемый действием солнца.

        Так же пылает она от счастья удачливой Герсы,

810 Как разведенный костер, коль трав подбросить колючих:

        Пламени он не дает, но медленным жаром сгорает.

        Часто желала она умереть, чтобы только не видеть,

        Часто — признаться отцу суровому, как в преступленье.

        Села она наконец на пороге, готовая бога

815 Прочь отогнать; на его выражения ласки, на просьбы

        И на нежнейшую речь, — «Перестань! — отвечала Аглавра, —

        Не отстранивши тебя, я с этого места не сдвинусь».

        Быстрый Киллений в ответ: «Согласимся на этом условье».

        Тотчас резную дверь отмыкает он тростью. У ней же

820 Члены, какие, садясь, мы сгибаем, едва попыталась

        Встать, недвижимыми вдруг от тяжести стали нежданной.

        Все же она во весь рост подняться силится прямо.

        Но сочлененье колен цепенеет; всю холод объемлет.

        Падает, жилы ее бледнеют, лишенные крови.

825 Как — нецелимый недуг — широко расходится в теле

        Рак, к пораженным частям прибавляя здоровые части, —

        Так постепенно и хлад смертельный, в грудь проникая,

        Жизни пути у нее навеки замкнул и дыханье.

        И не пыталась она говорить, а когда б попыталась,

830 Голосу путь был закрыт. Уж камень охватывал горло;

        И затвердело лицо; изваяньем сидела бескровным.

        Сам был и камень не бел: ее мысли его потемнили.

        Только лишь казнь за слова и помысл неблагочестивый

        Внук Атлантов свершил, и земли, что имя Паллады

835 Носят, покинул он, мчит, распустив свои крылья, на небо.

        Вдруг его кличет отец и, любви не открывши причину, —

        «Сын мой! Верный моих, — говорит, — исполнитель велений!

        Ныне не медли. Скользни ты, резвый, обычным полетом

        Вниз и скорее в предел, который на мать[124] твою слева

840 Смотрит, который зовут его поселенцы Сидонским,

        Мчись; там увидишь: вдали на горной лужайке пасется

        Царское стадо, — его поверни ты к морскому прибрежью!» —

        Молвил, и тотчас же скот с горы, как велено, согнан;

        На побережье бежит, где великого дочь государя

845 В обществе тирских девиц привычку имела резвиться.

        Между собой не дружат и всегда уживаются плохо

        Вместе величье и страсть. Покинув скипетр тяжелый,

        Вот сам отец и правитель богов, что держит десницей

        Троезубчатый огонь и мир кивком потрясает,

850 Вдруг обличье быка принимает и, в стадо вмешавшись,

        Звучно мычит и по нежной траве гуляет, красуясь.

        Цвет его — белый, что снег, которого не попирала

        Твердой подошвой нога и Австр не растапливал мокрый.

        Шея вся в мышцах тугих; от плеч свисает подгрудок;

855 Малы крутые рога; но поспорил бы ты, что рукою

        Точены, блещут они ясней самоцветов чистейших.

        Вовсе не грозно чело; и взор его глаз не ужасен;

        Мирным выглядит бык; Агенорова дочь[125] в изумленье,

        Что до того он красив, что бодаться ничуть не намерен.

860 Но хоть и кроток он был, прикоснуться сначала боялась.

        Вскоре к нему подошла и к морде цветы протянула.

        Счастлив влюбленный; он ей, в ожидании нег вожделенных,

        Руки целует. С трудом, ах! с трудом отложив остальное.

        Резвится он и в зеленой траве веселится, играя,

865 Или на желтый песок белоснежным боком ложится.

        Страх понемногу прошел, — уже он и грудь подставляет

        Ласкам девичьей руки; рога убирать дозволяет

        В свежие вязи цветов. И дева-царевна решилась:

        На спину села быка, не зная, кого попирает.

870 Бог же помалу с земли и с песчаного берега сходит

        И уж лукавой ногой наступает на ближние волны.

        Дальше идет — и уже добычу несет по пучине

        Морем открытым; она вся в страхе; глядит, уносима,

        На покидаемый берег. Рог правою держит, о спину

875 Левой рукой оперлась. Трепещут от ветра одежды.

КНИГА ТРЕТЬЯ

        Бог уже сбросить успел быка обманчивый облик,

        Снова себя объявил и в диктейских полях[126] поселился.

        А удрученный отец искать пропавшую Кадму

        Повелевает, грозя, что изгнаньем он будет наказан,

5      Если ее не найдет, — благочестный отец и преступный!

        Землю всю исходив, — но Юпитера кто же уловки

        Выследит? — став беглецом, от отчизны и гнева отцова

        Кадм уклоняет свой путь и, молясь, у оракула Феба

        Просит совета: в какой, вопрошает, земле поселиться?

10   «Встретишь в пустынных полях, — ему Феб отвечает, — корову,

        Что не знавала ярма, не влачила и гнутого плуга, —

        Вот и водитель тебе; где ляжет она на лужайку,

        Стены ты там возведи и названье «Беотия»[127] дай им».


Еще от автора Овидий
Антика. Том 1

«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Первый том серии «Антика» переносит читателя во времена эллинского эпоса и включает 2 великие трагедии древнегреческого драматурга Еврипида «Елена» и «Ифигения в Тавриде».


Лирика

«Лирика» – сборник элегических посвящений древнеримского поэта Публия Овидия Назона (лат. Publius Ovidius Naso, 43 г. до н. э. – 18 г. н. э.). *** Автор воспевает достоинства прекрасной возлюбленной, личность которой скрыта под именем гречанки Коринны. Другими выдающимися произведениями поэта являются «Героини Овидия», «Метаморфозы», «Скорби Овидия», «Наука любви», «Фасты», «Лекарство от любви», «Ибис» и «Понтийские письма». Публий Овидий Назон, как один из самых образованных людей своего времени, снискал славу преданного друга Горация, а также оказал значительное влияние на позднюю европейскую литературу.


Наука любви

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Элегии и малые поэмы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Мифы

Книга римского мифографа Гигина - одна из немногих сохранившихся попыток древних ученых полно и систематично изложить греческие мифы. Написанная по-латински книга Гигина является переводом и переработкой сочинения неизвестного греческого эрудита, работавшего в век Антонинов, в эпоху возрождения греческой культуры и образованности. Издание сопровождается подробными комментариями и обстоятельным предисловием. .


Мифологическая библиотека

«Мифологическая библиотека» – произведение в 3-х томах, представляющее собой большое собрание традиционной греческой мифологии и героических легенд. «Библиотека» на сегодняшний день является одним из важнейших источников по греческой мифологии. Сохранилась только часть данного произведения, но не в оригинале, а в списке.Автор «Библиотеки» – неизвестный древнегреческий писатель Аполлодор, ошибочно отождествлявшийся с Аполлодором Афинским. Детальный анализ текста показал, что данный Аполлодор (имя, распространённое в Древней Греции) не мог быть известным грамматиком Аполлодором Афинским, в частности, потому, что в тексте цитируется римский автор Кастор Родосский, современник Цицерона.


История Аполлония, царя Тирского

Роман неизвестного греческого автора «История Аполлония, царя Тирского» (иначе «Повесть об Аполлонии Тирском»), дошедший до нас в латинском переводе, — одно из немногих сохранившихся произведений античной художественной прозы, ориентированных на массового читателя: с занимательным сюжетом, невероятными приключениями, напряженной интригой.В приложении представлены сделанные в IX веке константинопольским патриархом Фотием краткие пересказы двух других образцов этого жанра: романов Ямвлиха «Вавилонская повесть» («Вавилоника») и Антония Диогена «Удивительные приключения по ту сторону Фулы», утерянных в Средние Века.


Повесть об Исминии и Исмине

Роман византийского писателя XI века повествует о любви и приключениях юных эллинов в дохристианскую эпоху и проникнут любовным томлением и преклонением перед силой Эрота.


Аттические ночи. Книги XI - XX

Сочинение римского писателя Авла Геллия (II в.) «Аттические ночи» — одно из самых крупных известных нам произведений древней римской литературы — представляет собой собрание небольших разнородных по тематике очерков, отличающееся поистине энциклопедическим охватом сведений о различных сторонах жизни и науки своего времени. Автор затрагивает вопросы литературы и грамматики, риторики и философии, юриспруденции и истории, физики и математики, естествознания и медицины. Умело используя широко распространенный в его время принцип сочетания поучения с развлечением, Авл Геллий — весьма взыскательный стилист — может одинаково интересно и изящно преподносить читателю как рассказы о различных диковинных вещах, так и весьма специфические вещи — такие, как проблемы греческой и римской фонетики или тонкости толкования римского права.Труд Авла Геллия — не только увлекательное и полезное чтение, погружающее современного читателя в самые разнообразные сферы античной культуры, но и ценнейший исторический источник: «Аттические ночи» содержат извлечения более чем из 250 древних авторов, в том числе огромное количество цитат из недошедших до нас памятников античной литературы более раннего периода.Данное издание — первый полный современный русский перевод сочинения Авла Геллия — снабжено обширными комментариями и рассчитано как на специалистов, так и на широкий круг читателей, испытывающих интерес к античной истории и культуре.


Четверокнижие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.