Месяц как взрослая - [35]
— Ладно тебе! — упрекнула его тетя Тийна. — И нам разок не грех съездить на тот остров. Только ты, девочка дорогая, другой раз напиши пару слов, если нас дома не будет. Не присмотра ради, ты уже большая и разумная… В одном все же доме… Неведение и забота — не лучшие кавалеры, не правда ли?
— Ой, извините! — запинаясь, сказала Силле. — Я просто не подумала об этом.
24
Хийе ворвалась как ураган, размахивая над головой газетой.
Девочки столпились возле графика и смотрели, как Эндла Курма вписывала туда результаты работы за пятницу. Еще на острове Лууле выспросила, кто сколько уложил коробок, и все знали, что девочки из первого квартета расфасовали конфет больше всех. Лууле отстала от них почти на полдюжину коробок, она шла вслед за вторым квартетом. Хотя все это уже было известно, но все равно было интересно увидеть на стене свое имя и сравнить свою работу с работой других.
И Хийе скользнула глазами по графику и только затем крикнула, размахивая газетой:
— Все читали?
— Что?
Хийе подбоченилась и закатила глаза.
— Ой, темнота! По-вашему, воскресная газета могла и не выходить. Получается, что сотрудники газеты и автор этой статьи работали впустую.
— А ты, конечно, как только вернулась домой, сразу же уткнулась в газету? — насмешливо спросила Мерле.
— Точно! Дедушка подчеркнул заголовок: «Читай, деточка, тут про вас…»
Лес рук потянулся за газетой, и в мгновение ока газеты не стало, она была разодрана на четыре куска. Хийе потребовала вернуть себе обрывки, аккуратно сложила их на пианино и попросила, чтобы Мерле ясным громким голосом прочла.
В газете рассказывалось о молодых конфетчицах, а также о школьницах, которые проходили на фабрике производственную практику и решили летом во время каникул поработать на фасовке конфет. Особо говорилось о девочках, которые по инициативе Силле Рауд организовали свою работу так, что в первый же день уложили больше всех в бригаде коробок.
— Покажи!
Прежде чем Силле отыскала свое имя, Мерле выхватила у нее из-под носа газетные обрывки.
— Только Силле Рауд. У других членов квартета будто и фамилий нет, — надулась она и спросила, кто такой «У. Ка́реда», который сочинил эту статеечку.
Никто, конечно, не знал.
— Явно какой-нибудь журналист, — предположила Хийе. — Дедушка говорил, что встречал это имя под небольшими заметками.
— Когда же этот газетчик побывал здесь? — удивилась Силле. — С потолка сведений он взять не мог.
Никто из присутствующих не видел сотрудника газеты. И с бригадиром ни один журналист не разговаривал. По словам девочек, только Силле, которая в пятницу оставалась на работе, могла дать информацию. Подошедшая Вейнике предположила, что журналист должен был побывать здесь не позднее четверга, иначе заметка не попала бы в воскресный номер.
— С меня хватит, — объявила Мерле, — я не собираюсь больше никому зарабатывать славу. Не хочу, спасибо!
Она отшвырнула куски газеты, пробралась между девочками к столу и начала быстро все перекладывать на своем рабочем месте.
Хийе подбежала к ней.
— Чего ты придумала! — крикнула она и прикрыла руками заготовленные в пятницу коробки.
Мерле раздраженно бросила, что она выходит из квартета, что решила еще в воскресенье. Кто сам не в силах выйти в передовые, тот пусть работает вместе с другими. А у нее нет желания надрываться из-за чужого брака. Она будет соревноваться с Лууле, а если Силле рискнет — очень хорошо! — то и с ней тоже.
Силле негодовала. Ну что за человек: ставит тебе подножку и тут же предлагает бежать наперегонки.
— Вместе с тобой я уже ничего не рискну делать, — ответила она Мерле. — Сегодня ты говоришь так, завтра иначе. Как флюгер.
— А это потому, что мой ветер дует так, — объяснила Мерле. — В одном направлении…
Эндла Курма, разговаривая с Вейнике возле табеля, спросила, о чем девочки спорят.
Силле обрадовалась: сейчас бригадир поставит все на свое место. И то верно — чего Мерле чудит, как капризный ребенок, который, чуть что не по нему, забирает свои куклы и с плачем убегает. А еще хочет быть взрослой работницей!
— Ах, слушай ты их! Поссорятся и помирятся, — сказала Вейнике и раскрыла прихваченный журнал «Силуэт». — Посмотри, какие милые платья. Или вот эта фата! Потрясающе, правда?
И они, забыв о квартете, поспешили вместе с Вейнике к пианино…
— Ну какая ты умница! — вдруг воскликнула Хийе и слегка потрепала Мерле по щеке. — Так здорово решила вопрос. А я-то, бедная, ума не приложу, как прийти и сказать, что один из нас лишний? Всю ночь не спала, все думала…
— Что… в каком смысле? — не поверила своим ушам Мерле.
— Правда ведь, — Хийе уже обращалась к Силле, — лучше всего работать втроем? Мерле в пятницу зашилась, и Нийде пришлось, помимо своей работы, еще и ей помогать, вместо того чтобы помочь Силле закрывать коробки и наклеивать этикетки, как советовала Эндла.
Хийе перевела дух и, не дав никому слова вставить, затараторила дальше:
— Нийда вообще проворная: она будет и сортировать, и укладывать конфеты, и взвешивать коробки. Силле закрывает коробки и наклеивает этикетки. Я же сворачиваю новые коробки. Не так ли, товарищи по соревнованию?
Хийе теперь уже стояла спиной к Мерле, лицом к Нийде и Силле. Последние ничего не могли понять из гримасы, которую корчила им Хийе.
Пусть вас не удивит, что о серьёзном и опасном путешествии на плоту «Тайти Нуи» через Тихий океан вам рассказывает в этой книжке очень независимый весьма наблюдательный и не лишённый юмора кот по имени Чилито. Все полезные сведения, какие он сообщит вам, точно проверены и руководителем научной экспедиции Эриком де Бишопом, и Хайме Бустосом Мандиолой. Обо всём остальном вы сможете судить сами, прочитав эту весёлую и серьёзную повесть.
В основу произведений, помещенных в данном сборнике, положены повести, опубликованные в одном из популярных детских журналов начала XIX века писателем Борисом Федоровым. На примере простых житейских ситуаций, вполне понятных и современным детям, в них раскрываются необходимые нравственные понятия: бескорыстие, порядочность, благодарность Богу и людям, любовь к труду. Легкий занимательный сюжет, характерная для произведений классицизма поучительность, христианский смысл позволяют рекомендовать эту книгу для чтения в семейном кругу и занятий в воскресной школе.
О том, как Костя Ковальчук сохранил полковое знамя во время немецкой окупации Киева, рассказано в этой книге.
В книгу вошли рассказы, сказки, истории из счастливых детских лет. Они полны нежности, любви. Завораживают своей искренностью и удивительно добрым, светлым отношением к миру и людям, дарящим нам тепло и счастье.Добро пожаловать в Страну нежного детства!
У девочки Насти, только что ставшей второклассницей, наступила пора первых в ее жизни летних каникул. И она отправилась проводить их на даче у бабушки. Но если ты мечтательница и отдыхаешь от всяких школьных дел, то обыкновенный дачный отдых может легко превратиться в опасное волшебное приключение. Когда в твою жизнь ворвутся и лешие с водяными, и летающие верблюды, тебе придется познакомиться и с Серым волком, и взмыть в небо на ковре-самолете. А все из-за того, что всего лишь попытаешься сорвать красивый цветок… Взрослый писатель Анатолий Курчаткин написал детскую повесть-сказку по сюжету, который подсказала ему внучка, – интереснейшая получилась история.
В книгу «Солнечный ручеёк» вошли удивительные, искренние рассказы, полные света и добра.Они учат детей сердечным отношениям с родными и близкими людьми, с домашними питомцами, учат любить и ценить красоту окружающего мира, а ещё – фантазировать и мечтать.