Месть зэка - [27]

Шрифт
Интервал

Как человек новый в прокуратуре города он не знал раньше ничего про убитого, но по многим каналам уже получил информацию, что тот был известен в деловых кругах. Зверское убийство его вместе с женой давало шанс мгновенного обретения веса и обогащения послужного списка Николаю Николаевичу. Конечно, в том случае, если следствие быстро справится с работой. Но могло это привести и к неприятным последствиям в том случае, если не удастся найти преступников.

В квартиру прокурор поднялся последним. В комнату, где лежали трупы, заходить не стал и теперь с нетерпением ждал доклада своего лучшего следователя Боева.

Боев, рыжий и приземистый, сам больше походил на преступника, чем те, чьи дела он обычно вел, но Николай Николаевич любил его за быстрый оригинальный ум и сумасшедшие идеи, которые каким-то странным путем помогали раскрыть самые сложные преступления в короткие сроки.

— По внешнему виду — обычное уголовное преступление, — резюмировал Боев в своей традиционной, чуть ироничной манере. — Муж и жена зарезаны в своей квартире чуть ли не в постели. Дверь выдавлена домкратом, так что, как преступники вошли в квартиру, абсолютно ясно. Все комнаты перерыты, видимо, преступники что-то искали и ушли после того, как нашли. Почему нашли?! Потому что поиски внезапно прекратились и примерно одна треть спальни и кухня вообще не тронуты. По положению тела женщины можно предположить, что она подверглась перед смертью насилию, ждем ответа из лаборатории. Предположительно преступники вошли в квартиру около трех часов ночи и вышли в пять. Сейчас проводим летучий опрос всех жителей дома и близлежащих домов тоже. Предварительно выяснили, что машину убитого видели на обычном месте где-то около двух часов. Где он был до этого времени, устанавливаем. В общем, по внешней канве ведем обычную следственную работу, но есть факты, которые не вписываются в версию обычного разбоя.

У нас есть показания жильца с пятнадцатого этажа, который примерно в три часа утра почувствовал острый приступ стенокардии. Он раскрыл окно, чтобы раздышаться свежим ночным воздухом, и вдруг увидел у подъезда несколько чужих машин. Три или четыре он точно сказать не может, потому что специально не приглядывался, но то, что машины не здешние, определил сразу. Так вот, по нашей примерке выходит, что машины стояли перед домом, не скрываясь, в течение всего времени совершения преступления. Однако преступники ушли пешком, причем один из них сильно хромал. Женщину из дома напротив разбудил пес около пяти часов, просился на улицу. Она решила его вывести. И когда вышла из своей парадной, увидела неподалеку, метрах в пятидесяти, троих людей, которые быстро шли по направлению к метро.

— Ее счастье, — заметил прокурор, — что она вышла, когда бандиты уже прошли. Я не думаю, что в их интересах было оставлять живую свидетельницу, которая могла бы потом их опознать.

— Трудно сказать, как бы они себя повели при встрече лицом к лицу, но тут она их видела со спины, к тому же лишь быстро удалявшимися в ночном полумраке. Машин же она никаких не видела, хотя у себя в квартире поздним вечером слышала все время как бы гул греющихся моторов.

Второй момент, который заставляет насторожиться, — это пачка накладных с подписью начальника УР/5 полковника Томилина на сумму, не поддающуюся никакому описанию. Как попали накладные из колонии в квартиру начальника строительного главка, пока неизвестно. Сейчас проверили отпечатки пальцев на всех накладных, так будто кошка языком слизала — все чисто.

— Где накладные? — спросил Николай Николаевич.

Боев вытащил из кармана аккуратно перевязанную тесемкой пачку бумаг и передал их.

— К делу приобщать? — спросил он невозмутимо.

— Конечно. Неизвестно, куда они выведут — эти бумажки. Оформишь их завтра, а я сегодня посижу с ними ночью, разберусь. Выводы есть какие-нибудь, хоть и предварительные?

— Все следы ведут в колонию. И почерк звериный. И то, что пешком ушли, и накладные. В общем, откуда ветер дует, понятно.

Прокурор задумчиво пожал плечами.

— То, что зарезали семью бывшие зэки, почти очевидно. Но только этого мало. У нас треть страны — бывшие зэки, — вздохнул Николай Николаевич. — Давай по технике.

— Трупы обнаружили рано, еще восьми не было, — нудно заговорил Боев. — Приехала сестра погибшей, у нее свой ключ. Позвонила она, как оправилась от шока, не позднее пятнадцати минут девятого. Мы взяли слепки протекторов всех машин, которые стояли ночью у дома. Может быть, наткнемся на что-нибудь интересное.

— Покажи мне их, — проговорил прокурор, поднимаясь.

— А стоит ли? — мотанул головой Боев. — Зрелище неаппетитное.

— Ты делай, что говорю. Да выстави посторонних. Вы кто такой? — обратился Николай Николаевич к вошедшему в квартиру и с любопытством озиравшемуся человеку в синем костюме и белой свежей рубашке. Тот обошел его взглядом и, ни слова не говоря, хотел пройти в гостиную, где отработанные по всем правилам криминалистики ждали прозекторской два трупа.

Тут же Боев, увидев по взгляду шефа, что тот зол до последней степени, преградил незнакомцу дорогу.

— Кто вас сюда пустил? — спросил он неласково. — Да и вообще, что вам здесь надо? Предъявите документы.


Еще от автора Валерий Абгарович Галечьян
Четвертый Рим

Увлекательный роман, события которого происходят в России начала XXI века, предостерегает от будущего, напоминающего последние дни римской империи, погрязшей в насилии, оргиях и мистериях. Герои повествования проходят через многие испытания, их соблазняют и пытают. Они вынуждены менять облик, скрываться, отстаивать свою жизнь и любовь с оружием в руках.


Рекомендуем почитать
Амстердамский крушитель

В центре событий романа «Амстердамский крушитель» — драма, разворачивающаяся в поместье «Счастливое озеро», где объявляется серийный убийца, жертвы которого погибают от удара ломом по голове. Расследование ведет легендарный инспектор Декок, но даже ему не сразу удается разобраться в мотивах преступления…


Привет, святой отец!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.