Месть венецианки - [14]

Шрифт
Интервал

Джузеппе замолчал. Княгиня Гримальди внимательно выслушала его рассказ, не задав ни единого вопроса, ни разу его не прервав. Наконец она тяжело вздохнула и спросила:

— Это все, что вы хотели рассказать мне, синьор Фьезоле?

— Все, что мне известно! Я знаю — мне нет оправдания, но… эта женщина просто свела меня с ума! Я потерял волю, а с ней — и свою честь. Вы вольны делать со мной все, что посчитаете нужным. Но знайте — самое тяжкое наказание я уже понес.

Должно быть, слова покаяния давались гостю нелегко. Кулаки его бессильно сжимались, на скулах играли желваки.

— Даже если вы решите, что я заслуживаю милосердия, мое решение останется неизменным. Через два дня я намерен вступить на путь покаяния и молитвы, и братья обители святого Бенедикта в Монте-Кассино уже ждут меня. Если же вы считаете, что такой грешник не заслуживает христианского прощения… что ж, я готов полностью предаться в ваши руки…

Воцарилось тягостное молчание. Княгиня усталым взглядом рассматривала рисунок мраморного пола. Казалось, силы покинули ее. Тяжелый груз пережитого горя был не под силу этой миниатюрной беззащитной женщине.

— Расскажите, что произошло потом, — тихо спросила она, — после той… страшной ночи.

— Потом? Потом Чезаре Борджиа снова обманул свою сестру. Он вовсе и не собирался давать согласие на наш брак. А я оказался нежелательным и ненадежным свидетелем того, что произошло. А главное — он понял, что я знаю больше, чем мне полагалось, ведь Лукреция проговорилась о том, что «Святую Марию» атаковали не пираты, а замаскированные под них сообщники Борджиа. Меня ждала незавидная участь — я попал прямехонько на галеры к мальтийцам, где провел бесконечно долгий год. Это был ад…

— Говорите, я желаю выслушать до конца вашу горестную повесть.

Голос княгини звучал тихо и проникновенно, как слова спасительного причастия.

— Что ж, тогда слушайте. На галере нас было шестьдесят, прикованных к скамьям толстыми цепями. Орудуя огромным веслом, мы, не разгибаясь, проводили без отдыха по десять-двадцать часов на изнурительной жаре. Время от времени надсмотрщик совал в рот тем, кто терял сознание, кусочек хлеба, размоченный в вине. Если же несчастный не приходил в себя, его забивали до смерти и без сожаления бросали за борт.

Фьезоле тяжело вздохнул…

— Все мы были обречены на смерть. Кричать и стонать запрещалось. У каждого на шее висел кусок пробки, которым насильно затыкался рот. В сражениях же наши страдания только усиливались. Мы ничего не могли предпринять для собственной безопасности. Одержана победа — слава Всевышнему. Ну а если поражение… все мы, прикованные цепями, были обречены погрузиться на дно вместе с галерой. В лучшем случае могли попасть в плен к победителю.

Так и случилось однажды. В схватке с турецким фрегатом наш корабль был потоплен. Так я оказался в Бизерте, где провел еще целый месяц на портовых работах. Жизнь рабов там была не менее тяжкой, но я смог наконец послать письмо вам. Теперь вы знаете все о моей несчастной судьбе и… судьбе вашего покойного супруга…

Клаудиа внимательно смотрела на гостя. Казалось, какая-то мучительная догадка, осенившая ее во время рассказа Фьезоле, не давала ей покоя.

— Из вашего рассказа я поняла, что нападавшие на «Святую Марию» не были пиратами. Так кто же были эти люди? Что вам о них известно?

— Думаю, это были простые моряки, обряженные в пиратов и неплохо сыгравшие свою роль. Лукреция призналась мне, что хозяева судов были рады оказать услугу всесильному Борджиа и согласились предоставить свои корабли в его полное распоряжение. Не сомневаюсь, что они были прекрасно осведомлены, с какой целью предпринималась эта роковая экспедиция.

— Имена! Слышите? Я хочу знать имена этих негодяев!

— Не думаю, что слишком рискую своей головой, если открою вам их имена. Как мне стало известно, они принадлежат к старейшим семействам Венеции, имеющим честь быть ныне членами Большого Совета.

— Господи, да кто же они!? Вы помните их, синьор Фьезоле?

— Это князья Альдо Рокко и Энрико Фоскари, а также барон Джан Контарини. Они — главные вдохновители нападения на «Святую Марию». План Борджиа был таков, что, даже если бы каравеллу и не удалось захватить, Лукреции следовало довести дело до конца и убить вашего супруга. Но вышло так… что это сделал я.

Лицо Клаудии стало белым. Такого удара она никак не ожидала. Княгиня готова была услышать любые имена, но только не те, которые в ее доме неизменно произносились с теплотой и дружеским расположением. Лучшие друзья Себастьяно! Казалось, нет такой силы, которая могла бы встать между ними! Но эта сила нашлась. Деньги. Власть. Ни один из троих не устоял перед дьявольским искушением, нарушив святую клятву верности…

То, что они совершили, было просто чудовищно.

— Это правда?

— Да, синьора, чистейшая правда.

Слезы прозрения текли у нее по щекам. Теперь ей стало ясно, почему все трое были так уверены, что Себастьяно нет больше в живых, хотя так и не смогли дать сколько-нибудь убедительных доказательств своим словам. Предатели надеялись, что страшная тайна убийства князя Гримальди так и уйдет на дно вместе со «Святой Марией».


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Кровные узы

Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…


Поединок сердец

Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.


Шейх

Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.


Ветер с севера

Начало X века. Изгнанный с родной земли дерзкий викинг Ролло имеет, казалось бы, безумную цель – он решается захватить земли северной Франции, чтобы основать там свое королевство.Во время одного из своих набегов пленницей этого неукротимого воина становится юная Эмма, рыжеволосая красавица. Грубый язычник Ролло не мог и предположить, что отныне вокруг этой стройной девушки закружится его жизнь, а дорога, на которую направит его судьба, приведет к вожделенному трону.