Месть и любовь - [11]

Шрифт
Интервал

Найл резко рассмеялся:

– Он приедет. Он же считает меня убийцей и не усомнится в том, что я смогу сделать это еще раз.

– А если он не поверит в то, что его сестра у нас?

При этих словах Фиона затаила дыхание – вдруг Дункан и вправду не поверит. Что же с ней тогда будет?

Найл так быстро подошел к ней, что девушка едва успела сомкнуть веки. Она с трудом сдержала крик, когда он легко потянул прядь ее волос, и облегченно вздохнула после его ухода.

– Вот. Даже недальновидный Макфи сможет узнать волосы своей сестры, тем более, что они такого необычного цвета.

Митчелл нехотя взял прядь и сунул ее в карман. Фиона снова осмелилась чуть приоткрыть глаза.

– Мне все равно не нравится это задание, но знаю, что тебя не переубедишь. Где же ты хочешь встретиться с Макфи?

– Я повезу девушку на Скай.

– На остров, принадлежащий твоему клану? – недоверчиво спросил Митчелл. – Но я считал, что отец лишил тебя наследства.

– Именно это он и сделал, – лицо Найла стало печальным, – но на берегу стоит старый развалившийся замок. Легенды говорят: там водятся привидения, поэтому поблизости нет ни души. Вот туда я и отвезу нашу пленницу.

Как только был упомянут замок, видения с необычайной силой нахлынули на Фиону. Там произойдет нечто ужасное, то, что изменит всю ее жизнь.

Глава 3

Фиона лежала неподвижно, внимательно прислушиваясь к разговору мужчин. На рассвете Митчелл поедет в Глазго, где пришвартовался корабль Дункана, а они с Найлом чуть позже отправятся к заливу Смит, через который придется переправляться на лодке. Значит, ей необходимо бежать до того, как они тронутся в путь. Вряд ли удастся удрать с острова Скай, и отец со своим отрядом не сможет ее там найти. Времени осталось очень мало, и играло оно не в пользу Фионы.

Девушка решила подождать, пока похитители лягут вздремнуть, не железные же они и, конечно, нуждаются хоть в небольшом отдыхе. После того как разбойники заснут, она попробует зубами развязать узлы на веревках. Ей необходимо освободиться, даже если для этого придется стереть зубы в порошок. Можно попробовать бежать и так, но карабкаться со связанными руками по крутому склону будет довольно тяжело, а сделать это быстро и бесшумно просто невозможно. Значит, прежде всего нужно освободить руки.

Фионе казалось, что время тянется бесконечно долго. Наконец все стихло, дыхание мужчин стало ровным. Украдкой осмотревшись и не заметив ничего подозрительного, девушка начала распутывать узлы. Однако при каждой попытке освободиться веревки только сильнее впивались в кожу и по рукам расходилась пульсирующая боль. Ее запястья представляли собой сплошную кровоточащую рану, губы и десны покрылись ссадинами, но девушка не сдавалась. Она должна убежать!

Костер погас, и в пещере стало холодно. Прямо над входом висела полная луна, заливающая все окрестности серебристым светом. Скоро наступит рассвет, а ее план еще очень далек от завершения. Правда, Фиона смогла перегрызть несколько слоев суровой веревки, но полностью освободиться пока не удалось. Слезы отчаяния лились по щекам, и единственный шанс бежать таял, как дым угасающего костра.

Девушка решила сделать небольшой перерыв и вдруг почувствовала, что один из мужчин уже не спит. Она быстро спрятала руки поглубже под одеяло, едва сдержав крик боли, вызванный резким движением. Фиона напряженно прислушивалась: может быть, бандит поворочается и снова заснет? Тут свет луны заслонила тень. Она быстро закрыла глаза, но было уже поздно. Мужчина склонился к ней и прижал палец к ее губам, призывая к молчанию. Фиону охватила дрожь, и по этому ощущению она догадалась, что к ней прикоснулся Митчелл. Все пропало! Замысел раскрыт, и через минуту руки снова будут связаны, наверняка даже крепче, чем раньше. Девушка вся сжалась, глаза наполнились слезами разочарования. Когда руки мужчины дотронулись до ее запястий, ее замутило от отвращения. В какое-то мгновение Фионе даже показалось, что он собирается изнасиловать ее. Митчелл уже вытаскивал руки из-под одеяла, но гордая девушка не собиралась сдаваться так просто и вся напряглась, готовясь дать отпор в любой момент.

Прежде чем она успела что-либо предпринять, он свободной рукой коснулся ее шеи и нажал на сонную артерию. Сделано это было так мастерски, что глаза девушки тут же застелила темная пелена, и она потеряла сознание. Митчеллу хватило нескольких минут, чтобы… высвободить ее руки. Не проронив ни слова, он вернулся на свое место.

Фиона постепенно приходила в себя, мысли становились яснее и четче. Итак, по известным только ему причинам Митчелл освободил ее. Нужно хорошенько подумать над этим, прежде чем начинать действовать. Бывали моменты, когда видения заставляли ее принимать решения стремительно, но этот случай явно не из таких. Что-то здесь не так. Ведь Митчелл друг Найла и должен бы играть на его стороне. Он не станет мешать плану Найла, если действительно предан ему. А может быть, это другой вид верности, и Митчелл старается оградить своего друга от опасности? Судя по вечернему разговору, он совсем не в восторге от плана Найла и считает, что от мести следует отказаться. Скорее всего, именно поэтому Митчелл и освободил ее. Без Фионы Найлу не удастся ни заманить Дункана, ни убить его. Казалось бы, все ясно и нужно быстрее бежать отсюда, но девушка все же находилась в замешательстве. Что-то настораживало и пугало ее.


Рекомендуем почитать
Я люблю другого

Дочь талантливого, но беспутного художника Фенела Прентис привыкла, что отец постоянно приводит домой то новую жену, то новую любовницу. Ей как старшей из детей приходится все заботы о семье взвалить на свои плечи. И когда очередная любовница отца навлекает позор на их семью да еще оказывается женой человека, в которого влюблена сама Фенела, ей не остается иного выхода, кроме как выйти замуж за нелюбимого, но благородного человека, единственного, кто может ей помочь. И лишь спустя некоторое время Фенела обнаруживает, насколько благосклонной оказалась к ней судьба.


Горный ангел

Одинокой юной Эйнджел приходится выбирать между плохим и худшим: либо оказаться во власти негодяя, выигравшего в карты ее дом, либо... согласиться на заочный брак с совершенно незнакомым человеком. Красавица выбирает второе – и бесстрашно отправляется навстречу неизвестности... Но возможно, мужественный Холт Мерфи, которого Эйнджел назвала своим мужем от безысходности, – единственный мужчина, способный завоевать ее сердце...


Шторм любви

Что может быть унизительнее для отважного капитана, прославившего свое имя в наполеоновских войнах, нежели охранять капризную девчонку, которую он вынужден доставить к жениху в Вест-Индию9 Конрад Хори полагал — ничто! Что может быть оскорбительнее для прелестной молоденькой девушки, привыкшей к общему восхищению, нежели откровенное презрение мужчины, от которого она не в силах отвести взгляда? Леди Делора знала — ничто! Что может выйти из такого путешествия? Как ни странно — ЛЮБОВЬ! Нежная, страстная, всепоглощающая любовь, в которую однажды превратится ненависть Делоры и Конрада!..


Рожденные в любви

Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…


Прикосновение любви

Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…