Месть графа - [22]
Едва он успел покончить с завтраком, как прибыла первая коллекция одежды.
К нему пожаловала управляющая магазином, продавщица и две девушки, которые и несли платья.
Чарльз уже проинформировал свою экономку, что, поскольку Рания будет занята примеркой новых нарядов, завтрак ей нужно подать в спальню.
Кроме того, проявив обычную для него предусмотрительность, он решил, что ему самому лучше перейти в будуар, который соседствовал со спальней Рании.
Таким образом она сможет выходить к нему, демонстрируя каждое новое платье сразу же после того, как примерит его.
Но перед тем как покинуть столовую, он оставил точные и недвусмысленные инструкции дворецкому: если кто-либо пожелает его видеть, следует отвечать, что его прибытие в Лондон ожидается не ранее сегодняшнего вечера.
Он был уверен, что как только кто-либо из его родственников прочтет газеты, то сломя голову кинется к нему, дабы узнать, что происходит, и хотя бы одним глазком взглянуть на Ранию.
Не забыл он и о том, что собирался подыскать ей дуэнью, кого-либо с весомым общественным статусом, даму, способную выступать хозяйкой на званых обедах или ужинах, которые он намеревался вскорости давать.
Но опять же он не желал никому показывать Ранию до тех пор, пока не приоденет ее как следует.
Второй магазин прислал точно такое же представительство, что и первый, и их тоже препроводили в комнату Рании.
Чарльз поднялся по лестнице и вошел в будуар – очень милую и уютную комнату с большим диваном, несколькими креслами и книжным шкафом, в котором стояли книги, которые, как он надеялся, должны понравиться Рании.
Из их долгой беседы вчерашним вечером он вынес твердое убеждение, что историю она знает едва ли не лучше его самого.
Он не мог вспомнить ни одной женщины, которой восхищался и за которой ухаживал, читающей что-либо, кроме последних модных романов или тематических журналов и газет, в коих они обсуждались.
Он с комфортом устроился в кожаном кресле, и в следующую минуту дверь из спальни Рании отворилась – и в щелочку выглянула она сама.
– Я так и думала, что вы уже здесь, – сказала она. – Вы готовы к параду?
– С нетерпением ожидаю начала!
Девушка распахнула дверь во всю ширь.
– Voilà![2]– воскликнула она, подражая одной из продавщиц, француженке по происхождению.
Она продефилировала мимо Чарльза в шикарном вечернем платье, которое показалось ей чересчур роскошным для того, чтобы его можно было носить где-либо еще, кроме сцены.
Рания была права, предполагая, что мода далеко ушла вперед. Платья стали куда вычурнее тех, что женщины носили во время войны.
Перекрещивающийся лиф и высокая талия, если таковая наличествовала, по-прежнему пользовались популярностью, но юбки тончайшего муслина, которые на протяжении нескольких лет оставались почти прозрачными, теперь были украшены цветами, кружевом или бархатными вставками.
Вырез же на груди по-прежнему оставался предельно низким.
Платье искрилось и блестело цветочным калейдоскопом, однако, хотя Рания выглядела в нем чрезвычайно привлекательно, Чарльз лишь покачал головой.
Управляющая магазином вопросительно остановилась в дверях.
– Оно чересчур вычурное, – сказал ей Чарльз, – и подобное разноцветье лишь заглушает чистоту кожи мадемуазель и цвет ее волос.
Управляющая всплеснула руками, приходя в немое отчаяние.
Рания, возвращаясь к двери, подмигнула Чарльзу.
Он понял, что соперничество двух магазинов за право продать самые дорогие свои платья изрядно забавляет ее.
В спальне тем временем разгорелся спор относительно того, какое платье следует продемонстрировать следующим, и обе управляющие обменялись колкими репликами.
Рания ловко разрешила спор, предложив им метать декоративные кости, обнаруженные ею на каминной полке.
Кости были крупнее тех, что обычно использовались для игры в триктрак, и прошлой ночью, раздеваясь, Рания залюбовалась ими.
Она протянула их женщинам, и те стали метать их на кровати, чтобы не повредить.
Первая управляющая выбросила пять и три и уже видела себя победительницей, но тут вторая выбросила шестерку и четверку, и победа осталась за нею.
Когда Чарльз отбраковал первое платье, его приговор привел в восторг вторую управляющую, и она помогла Рании надеть новое платье, по ее словам, самое красивое из всех, что она когда-либо видела.
Оно и впрямь оказалось весьма необычным, а сшито было из очень мягкого материала, доставленного, как решила Рания, прямиком из Парижа.
Оно было снежно-белым, но в ткань были вплетены нити другого цвета, так что при ходьбе возникал эффект лунного света.
Юбка была чуть пышнее, чем в других платьях, и ее украшали крошечные бледно-розовые розы, на лепестках которых сверкали капельки росы, похожие на крошечные бриллианты.
Все эти украшения были собраны главным образом на подоле юбки, тогда как на лентах, перекрещивающихся спереди и проходящих под аккуратной грудью Рании, их было совсем немного.
Платье идеально подчеркивало ее безупречную стройную фигурку, будучи разительно несхожим с тем нарядом, что она примерила первым.
Но, входя в будуар, она терялась в догадках относительно того, понравится ли оно Чарльзу.
Одного взгляда на девушку ему хватило, чтобы понять – это было именно то, что нужно.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Конец XIX века. Очаровательная Ола Мак-Ньютон, дочь вождя шотландского клана, отправляется в Лондон на юбилей королевы Виктории. Озорная красавица ради забавы выдает себя за принцессу выдуманной страны. Только вот это государство существует! Шалунью принимают за шпионку и бросают в темницу. Ее жизнь в опасности! Кто сможет вызволить ее? Вся надежда на герцога Камборна, который влюбился в красавицу с первого взгляда…
Очаровательная Луэлла вынуждена бежать из Франции в Англию, спасаясь от негодяя Франка Коннолли. Он проиграл в карты свое состояние и решил жениться на девушке, чтобы поправить дела. По воле судьбы беглянка оказывается в поместье виконта Дэвида Кеннингтона. Этот статный, внимательный и галантный мужчина очаровывает ее. Ночами она грезит о его объятиях. Но девушка боится, что тайна прошлого может разрушить ее счастье. Она уезжает в Лондон, не догадываясь, что от истинной любви убежать невозможно…
Во дворец Титания попала как служанка своей кузины Софии — невесты кронпринца маленькой средиземноморской страны. Титания тоскует по Англии, она не может сдержать слезы, получая грустные письма из дома. Единственным человеком, который захотел утешить красавицу, оказался сам король. Девушка считала его надменным и замкнутым гордецом, но вскоре поняла, что он добр, благороден и очень одинок. И когда король оказался в смертельной опасности, Титания делает все, чтобы спасти его. И понимает, что влюблена…
Жасмин, двадцатичетырехлетняя красавица американка, приехала в Англию на Рождество погостить у родственников. Герцог Харли подарил ей жеребца, и она решила проехаться верхом. Но из-за разыгравшейся метели ее едва не сбила машина, за рулем которой сидит граф Сомертон. Через некоторое время, волею судьбы, Жасмин снова встретится с графом, который приютит ее в своем замке. Эта встреча навсегда изменит их жизнь и подарит им настоящую любовь…