Месть Гора - [58]
— Хиан, я тебя понимаю. Я не стану чинить тебе препятствий, напротив — я стану первой, кто скажет: «Делай то, что должен». Но пойми и ты меня. Я не смогу поехать с тобой в путешествие по островам, а тем более сопровождать тебя в военном походе против узурпатора. Самое мое большое огорчение — ведь ничего я так сильно не желала, — что я не смогла родить от тебя красивого ребенка, глядя на которого могла бы вспоминать о том, кого так любила.
Это признание потрясло Хети. Он подошел к Амимоне, взял ее за руку и сказал:
— Любовь моя, душа моя, мы никогда не знаем заранее, какую судьбу уготовили нам боги. Я еще не уехал, ты в моих объятиях, и для меня самая большая радость чувствовать, что ты рядом. Еще много дней, нет — месяцев, а может, и лет, мы будем любить друг друга. Будем надеяться, что богиня Илифия смилостивится и из твоего лона появится на свет здоровое и красивое дитя, плод нашей любви…
22
Неясные очертания округлого острова, именуемого кефтиу Стронгиле, показались на горизонте, в туманной дали. Светало. От Астериона Хети узнал, что остров этот, не будучи самым большим среди многочисленных островов Эгейского моря, тем не менее считался религиозным центром архипелага. Отовсюду сюда стекались паломники-островитяне, чтобы воздать почести великой богине, рожденной в волнах морских. Здесь собирались представители островов и приморских городов, чтобы совместно принимать важные решения, которые могли оказать влияние на жизнь народов, называемых пеласгами.
Хети перебрался поближе к носу судна, чтобы ничто не мешало ему смотреть вперед. За те два месяца, которые прошли с того дня, когда они вышли из Кносса, ему часто случалось любоваться великолепными кораблями, изготовленными пеласгами. Они были Уже и длиннее, чем корабли египтян, и благодаря этому быстрее передвигались по морю. Удлиненная носовая часть высоко поднималась над водой, по которой, казалось, скользил корабль, и утренний ветер надувал его большой квадратный парус. Капитан корабля разбудил спавших на палубе матросов, и они по его приказу стали занимать места вдоль бортов судна и доставать весла. Их было по двадцать с каждой стороны. Когда они дружно, в такт, налегли на весла, Хети в очередной раз восхитился скоростью, с какой судно понеслось вперед. На родине он видел только тяжелые лодки, которые чаще всего просто свободно плыли по течению Нила или подгоняемые ветром, дующим с севера долины. Веслами его соотечественники пользовались очень редко, в случае крайней необходимости.
— С такой скоростью, — сказал Астерион, подходя к Хети, — мы войдем в большой порт Стронгиле до темноты. Это самый важный этап нашего путешествия, потому что именно у берегов Стронгиле соберутся все корабли, на которых наши воины под твоим началом отправятся отвоевывать трон Гора. На этом острове нет царя, в отличие от всех остальных, где нам довелось побывать. Здесь правит верховная жрица и все управленческие должности занимают исключительно женщины. Только женщины исполняют обязанности писцов и передают из поколения в поколение тайну письменности. На долю мужчин остается рыбная ловля, обработка полей, скотоводство, ремесло и, если понадобится, обязанность защищать свою землю. Еще они занимаются торговлей и плавают по морям. Женщины, помимо общественной работы, занимаются домашним хозяйством, собирают шафран и цветы для религиозных ритуалов. А еще они управляют всеми делами, касающимися моря и кораблей. На Стронгиле, войдя в любой дом, а особенно в комнату, которая служит святилищем, ты увидишь изображения одних только женщин в облике жриц великой богини. Правда, честь изображать красками на внутренних стенах дома сцены священного служения зачастую выпадает мужчинам[10].
— Господин мой Астерион, твои слова меня удивляют, — сказал царю Хети. — Во всех городах, где мы побывали, я радовался, глядя, как много у них солдат, вооруженных большими щитами, копьями и мечами. Неужели эти могучие воины не используют свою силу, чтобы взять верх над женщинами? Разве такое возможно?
— В первую очередь это возможно потому, что мы верим, будто этот мир был создан богиней. Она является в разных обличьях, но всегда — одна-единственная. Во чреве женщины зарождается жизнь, а потом из ее лона выходит ребенок, и никогда люди не рождаются одинаковыми. Поэтому по отношению к женщинам мы испытываем восхищение, уважение и любовь, и вполне удовлетворены тем, что они нами правят. Мы считаем, что мужчины, отдаваясь своим страстям и полагающиеся только на свою силу, становятся весьма посредственными правителями. Тому примером служит жизнь народов, которыми правят цари. Эти правители, снедаемые честолюбием, чванством, неистовым желанием подчинить себе все и вся, испытывающие ненависть ко всем, кто думает иначе, и желающие добиться всеобщего поклонения, как если бы они были богами, в довершение всего отмечены пороком горячности. А ведь мы знаем, что горячность, несдержанность — кратчайший путь к кровопролитным войнам, она причина ужасных казней и законов то богопротивных, то смешных, которые возвышают мужчин над женщинами. Видя такие примеры, мы радуемся тому, что основные обязанности по управлению нашими городами исполняют женщины. И мы считаем, что народы, которые поклоняются одному или многим богам-мужчинам, не смогут получить достойного правителя. Даже у вас, египтян, богов-мужчин слишком много, и вы наделяете их куда большей властью, чем богинь, даже притом, что Хатор и Изиду вы почитаете превыше других божеств. Ведь воплощением бога Гора является ваш царь, в то время как на его месте должна быть царица — живое воплощение Изиды. Поэтому-то у вас так часто случаются перевороты и убивают царей. Мы же живем, не зная таких бед, потому что нашим миром правят женщины, и только они могут принимать важные решения.
Этот яркий исторический роман современных французских авторов рассказывает о жизни и судьбе молодой жены римского императора Клавдия, о ее красоте и жестокости, о ее ненасытности в любви.Такой Мессалина и осталась в истории — торжествующей и униженной, коварной, разнузданной и прекрасной.
Новый роман от непревзойденного летописца Древнего Египта! Хети, сын бедного древнеегипетского крестьянина, обладает уникальным даром — ему не страшны укусы змей. Однако любовным чарам красавиц он не в силах противостоять… Сам фараон ждет от него подвига во имя спасения родной земли от захватчиков. На пути к цели Хети находит свою возлюбленную…
Новинка от признанного мастера романов о Египте! Завораживающая история любви и предательства. Истинные чувства способны растопить даже жестокое сердце фараона.
Дети не входят в планы энергичной нью-йоркской журналистки Эми Томас-Стюарт. Она всего второй год замужем, недавно потеряла работу, и квартира ее невелика. Но время уходит, и она решает: пора!
Семнадцатилетняя Саманта с детства живет по соседству с Гарреттами – шумной, дружной, многодетной семьей. Каждый день девушка тайно наблюдает за ними, сидя на крыше дома. Мама Саманты – сенатор, которая слишком увлечена работой и все свое время тратит на подготовку к выборам. Стараясь оградить Саманту от дурного влияния Гарреттов, она решительно запретила дочери общаться с этой семьей. Но в один прекрасный летний день Саманта знакомится с Джейсом Гарреттом. У него каштановые кудри, зеленые глаза и очаровательная улыбка.
Основная тема романа «Встреча влюбленных» — любовь. Но даже встретив свою любовь, иногда трудно обрести счастье. Непреодолимые препятствия встают на пути молодых людей, мешая им соединиться. Предрассудки, ложные понятия о чести требуют кровавую жертву, но любовь сильнее смерти. Если любящим помешали на земле, то на небесах их души находят друг друга. В романе «Семья» со сложной и увлекательной фабулой изображена семья уличного комедианта, которую он создал своим любящим сердцем; его приемные дети — мальчик и девочка — подкидыши, пес и обезьяна-хануман — вот члены этой семьи и бродячей труппы, в жизнь которой волею судеб входит драматическая фигура дочери брахмана, потерявшей богатство и приговоренной к смерти бывшим мужем. Бедность и богатство, честность и порок, алчность и доброта, мир денег и мир идиллии с ее лиризмом, преступность и корысть сплетены в романе в трагический узел… Все события развиваются на фоне пестрых будней и бедных кварталов и роскошных особняков, шумных шоссе и проселочных дорог, несущих героев по опасному кругу человеческого существования.
Блистательный дебютный роман молодой английской писательницы Лорен Джеймс. Потрясающая история любви, которая не угасает спустя множество столетий. Кэтрин и Мэтью должны предотвратить большое количество катастроф в истории человечества. Все потому что они могут путешествовать во времени. Оказавшись в новой эпохе, Кэтрин и Мэтью повторяют судьбу: встреча, любовь, трагическая разлука и гибель. Это продолжается снова и снова, век за веком. Готовы ли они отказаться от своей любви и разорвать замкнутый круг? Может быть, в следующий раз для них все будет по-другому…
Пожилая авантюристка тетушка Питти до сих пор на коне: она остра на язык, своенравна, капризна, но все еще способна пленять мужчин одним взглядом и умеет найти выход из самой запутанной ситуации.За свою непростую жизнь бывшая балерина накопила множество удивительных тайн, но сейчас у нее есть цель - найти возлюбленного, следы которого затерялись еще полвека назад. Случайная встреча стала поводом для странной, но крепкой дружбы между ней и юной неопытной Аспен, впервые вырвавшейся из родного дома.Трогательная и невероятно смешная история поисков старой и новой любви изобилует невероятными захватывающими приключениями: криминальными и романтичными, сентиментальными и юмористическими, поучительными и вдохновляющими на новые подвиги.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лучший хакер в мире, двадцатилетний А, составил досье на 27 гениев, чьи работы имели отношение к истории возникновения Вселенной. Странное исчезновение из музеев реликвий, связанных с этими учеными, расследуют профессор Виктор Боско и секретный агент ФБР Джулия Сальдивар. Они выходят на тайное общество современных алхимиков. Какую цель преследует его глава?
1957 год. Молодой Льюис Олдридж возвращается домой, отсидев два года за преступление, которое шокировало сонное графство Суррей. Льюису суждено пройти путь разочарований и потерь, не рассчитывая на поддержку окружающих, подвергаясь опасности быть сломленным. И только на грани отчаяния ему снова будет дарована любовь, любовь как спасение…
Роман-расследование, покоривший Европу. Найденный у берегов Гондураса бронзовый колокол XIV века заставляет инструктора по дайвингу отправиться в полное опасностей путешествие по миру, чтобы напасть на след легендарного сокровища тамплиеров.
В серию BEST вошли лучшие исторические романы европейских писателей, признанных мастеров жанра. Книги этой серии стали бестселлерами в Старом Свете и продолжают покорять читателей новых стран и континентов. Знакомьтесь с самыми громкими именами литературной Европы!Жан-Мишель Тибо — известный романист и сценарист. Он опубликовал несколько популярных книг об истории Древнего Рима и кельтов, а также несколько исторических романов. В них Тибо открывает своим читателям то, что до сих пор знали только избранные.Борьба за папский престол разворачивается между двумя организациями — Легионом Христа и Opus Dei.