Мешок сюрпризов - [37]
— Очень смешно, — проворчал Алекс, косясь на Энни.
— Тебе повезло, старик, что ты однолюб, — добавил Харри, как–то странно посмотрев туда, где сидели Энни, Алекс и Линда.
— Кстати, а в твой букет он не положил чужой карточки, Энни? — спросила Джейн. — Представляю, что бы ты подумала, если бы получила такое.
— Ладно, хватит вам издеваться над Алексом, он сейчас покраснеет. — Скотт заступился за свояка раньше, чем Энни успела признаться в том, что это она приложила руку к перепутанным посланиям. — Лучше пусть Энни расскажет немного о себе. Чем ты занимаешься?
— Почему ты решил, что она вообще работает? — вмешалась Линда. — Алекс жутко богатый, он может себе позволить содержать женщину — правда, милый?
— Некоторые женщины работают не для заработка, а для самореализации, — возразил ее брат Харри. — Просто потому, что умеют не только флиртовать, но и делать что–то полезное.
— Я умею не только флиртовать, — обиделась Линда. — Я умею сводить с ума и заставлять трепетать от восторга.
— Мы собирались поговорить не о твоих талантах, милая, — вмешалась миссис Стоун, которой было ужасно неловко за дочь. — Позволь наконец Энни рассказать о себе.
— Я дизайнер, — сказала Энни, не уточняя, где именно работает. — А в свободное время помогаю маме ухаживать за животными. Она содержит гостиницу, где хозяева оставляют своих питомцев, когда уезжают. Джеки как раз гостит у нас, в «Уютном доме». Так мы называем нашу гостиницу.
— Правда? — Камилла расплылась в улыбке. — Тогда я за него спокойна. Алекс так переживал из–за Джеки, что чуть было не отказался от поездки. Ведь Джеки — не шпиц, в карман не посадишь.
— О да, — улыбнулась Энни.
Она живо представила, как непоседливая обезьянка могла посодействовать всеобщему веселью, надевая на головы официантам кастрюли с супом, подкладывая им под ноги шкурки от бананов и кидая в присутствующих кусками кремового торта.
— Я вчера звонил Норе… маме Энни, — стал рассказывать Алекс. — Напрасно мы так беспокоились за Джеки, он малый не промах. Представляете, уже нашел себе подружку.
— Молодец, не отстает от хозяина, — улыбнулся Скотт. — Кто эта очаровательная леди?
— Ее зовут Люси, она тоже мартышка, — торжественно провозгласил Алекс.
Настал черед десертов. Мороженое, фрукты, пирожные, суфле просто таяли во рту.
— Попробуй вот это, — предложил Алекс, подкладывая на тарелку Энни ярко–оранжевый плод. — Ты наверняка такого никогда не ела.
— Обыкновенный мандарин? — удивилась Энни и попыталась снять с фрукта кожуру. И только тут она поняла, что это не настоящий цитрус, а ювелирно выполненное пирожное.
Алекс рассмеялся.
— Это называется «фрутта марторана». Сладости в виде фруктов. Не отличишь от настоящего, правда?
Энни могла только кивнуть — настолько она была занята поглощением вкуснейшего пирожного. Теперь, когда Алекс обратил на нее внимание, к Энни наконец вернулся аппетит.
— Что я еще могу сделать для тебя, чтобы ты не расстраивалась? — спросил Алекс.
— Что? Я расстраиваюсь? — Энни от удивления едва не потеряла дар речи. Неужели все ее старательно надетые улыбки никого не вводят в заблуждение? — С чего ты взял, ты на меня даже не смотришь.
— Я спиной чувствую, как ты напряжена.
— Я всего лишь удивляюсь, почему ты так боялся этой Линды. Вы вполне мило общаетесь.
— Лучше бы мне пришлось произносить речь на ее могиле, — скривился Алекс.
— О, как мрачно! — Энни хихикнула.
— Так–то лучше, — довольно кивнул Алекс. — Люблю, когда ты смеешься. У тебя это так здорово получается… Ты знаешь, что у тебя на щеках от улыбки появляются симпатичные ямочки? — И Алекс нежно провел кончиком пальца по ее щеке, а потом нежно коснулся ее лица губами.
Энни показалось, или сквозь звон колокольчиков, который раздался для нее в этот момент, послышалось шипение разъяренной фурии?
— Получилось. Линда в ярости, — шепнула Энни Алексу.
Колокольчики замерли, остался только рокот разговоров и звон столовых приборов. Аквамариновые глаза Алекса потемнели, как море перед штормом.
— Ты серьезно думаешь, что я делаю это из–за Линды?
— Тс–с–с! Твоя мама на нас смотрит, — остановила его Энни.
— Плевать!
— А мне — нет, — возразила Энни. — Мне нравится Камилла, и я не хочу, чтобы она думала, что мы все время ссоримся.
— Серьезно? — Алекс просиял. — Ты ей тоже понравилась.
— Прошу минуточку тишины! — Мистер Роберт Кроуз встал и постучал ножом по бокалу, чтобы привлечь внимание присутствующих. — Я очень рад, что в этот знаменательный день все вы смогли отложить свои дела и собраться здесь, в этом райском уголке. Жаль, что сегодня не смогла приехать Сьюзи — сестра Камиллы и мама наших очаровательных племянниц (легкий поклон в сторону Бетти и Бетси). Но я надеюсь, что на свадьбу наша семья соберется в полном составе. Итак, через три месяца мы ждем всех вас на церемонии бракосочетания наших дорогих Элис и Харри! Хочу поднять этот бокал за грядущую встречу!
— Кстати, свадьбу мы будем праздновать на свежем воздухе — в кафе у фонтана. Заранее закажем зал. Ведь там просторнее, а мы ждем много гостей! — объявила Камилла.
— И там очень здорово! — добавила Элис, счастливо улыбаясь своему жениху.
Заказав в ресторане обед на дом, Артур Фергюсон и не подозревал, что тем самым навлек на себя кучу неприятностей. Молоденькая официантка начала с того, что разбила хрустальные бокалы, затем наговорила Артуру гадостей, после чего нахлобучила ему на голову кастрюлю со взбитыми белками и вдобавок… оказалась его будущей сводной сестрой. Выход из этого был только один: успеть жениться на ней до того, как она изведет его окончательно…
После долгих лет вынужденной разлуки пятнадцатилетний внук приезжает навестить дедушку и тетю — родственников своей покойной матери. И почти сразу вслед за ним в их доме появляется его отец, известный кинорежиссер. С этого момента сюжет романа, изобилующий самыми неожиданными поворотами, начинает стремительно развиваться. Почему героиня романа так ненавидит своего шурина? О какой семейной тайне догадывается ее отец? Удастся ли влюбленному герою покорить его избранницу, заставить ее поверить в любовь, от которой он просто теряет голову?..
Оливия, которая в семилетнем возрасте потеряла мать, всегда доставляла своему отцу массу беспокойства. Упрямая и своевольная, она не желала жить по правилам, предписанным девушке из приличной семьи. Но вот она узнает, что отец смертельно болен и жить ему осталось не более трех месяцев. Чтобы скрасить отцу последние дни, Оливия готова на все, даже выполнить его последнее желание. А последним желанием отца было увидеть дочь замужем. Оливия перебирает своих поклонников и приходит к выводу, что ей никто не подходит.
Судьба свела Джинни и Гилберта в тот момент, когда они отчаянно нуждались в помощи друг друга. Возлюбленный отверг Джинни, а сочувствие коллег больше походило на унизительную жалость. Чтобы отстоять свои честь и достоинство, Джинни обратилась к Гилберту с просьбой сопровождать ее на корпоративную вечеринку. Гилберт согласился и блестяще справился с отведенной ему ролью. А когда он попросил Джинни о небольшой услуге, она, преисполненная благодарности, не смогла ему отказать. 3а несколько дней они не только сблизились, но и полюбили друг друга.
Измена, а затем гибель мужа, крах компании отца и потеря ребенка – все это сваливается на Бетти Шерман одновременно. Мало того, несчастную разыскивает Реймонд Мертон, супруг женщины, которая погибла вместе с ее мужем.Решив, что он хочет отомстить ей – единственной, кто уцелел в этой трагической истории, – Бетти перекрашивается в брюнетку и открывает собственное дело под именем Робин Стюарт.Ей кажется, что она хорошо замаскировалась, но в ее жизни снова появляется Реймонд Мертон…
Он долго искал свою звезду – актрису, которая сыграет главную роль в его новом фильме, а когда нашел, не поверил своей удаче. Молодая, красивая, талантливая, а самое главное – никому не известная девушка как нельзя лучше подходила на роль героини. Режиссер и актриса, как это часто бывает, полюбили друг друга, но отношения двух ярких личностей остаются весьма и весьма непростыми. И вот когда, казалось бы, все препятствия между влюбленными устранены, выясняется, что их творческий тандем с самого начала зиждился на обмане.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.