Мертвый ключ - [7]
Чтобы скрыть смущение, Айрис принялась изучать мозаичный паркет.
— И теперь они хотят продать его? Поэтому мистер Уилер и говорил, что дело щепетильное?
Брэд сделал еще несколько пометок и скрутил рулетку.
— Округ подыскивает в даунтауне новое место для правления, и составленные нами планы должны содействовать продаже этого здания. Помимо него, есть еще несколько конкурирующих предложений, а власти свои намерения пока не обнародовали.
Айрис кивнула и взглянула на миллиметровку, где чиркал Брэд. Оказывается, он уже успел набросать черновой план первого этажа и теперь аккуратно проставлял на нем размеры.
— Лично я считаю, что это здание нужно просто-напросто снести. Со всем запрятанным здесь асбестом и свинцом, — тут Брэд махнул на великолепный потолок, — модернизация обойдется в целое состояние.
Поспорить у Айрис не получилось, поскольку куратор через массивные бронзовые двери увел ее из фойе в кассовый зал, который по современным меркам просто потрясал размерами. Посреди обширного помещения возвышались две мраморные стойки, по обеим сторонам от которых тянулись одинаковые ряды кассовых кабинок. Кассиршам приходилось стоять в тесных будках за внушительной бронзовой решеткой вроде тюремной, с единственной, размером с почтовую, прорезью для передачи документов.
Айрис заглянула в одну из крохотных кабинок. В ней только и помещались, что узкий прилавок да древний арифмометр, а места едва ли хватало, чтобы развернуться. Здесь и до клаустрофобии недалеко, и девушке стало отчаянно жалко всех тех женщин, которые изо дня в день стояли в таких вот клетушках. Она развернулась и попыталась представить зал, каким он виделся им из-за прутьев решетки.
Мозаичный паркет, красное дерево, бронза — все было покрыто толстенным слоем пыли. Потолок взмывал по меньшей мере метра на четыре. В этом огромном пространстве, заполненном затхлым воздухом, звуки шагов и лязг замков отдавались приглушенным эхом. Айрис словно бы смотрела на выцветшую черно-белую фотографию.
От мысли, что все это снесут, случись Брэду настоять на своем, ее вдруг охватило необъяснимое уныние. «Наверное, здесь построят какую-нибудь многоуровневую стоянку», — подумала девушка, пытаясь избавиться от ощущения, что она находится в гробнице.
— И какой у нас на сегодня план? — спросила она в надежде на более значимую роль, нежели беготня с рулеткой по указаниям Брэда.
— Первым делом нужно составить сетку несущих колонн и снять габаритные размеры. Инженерную экспертизу оставим строителям. А потом составим планы этажей и типовые профили стен.
С начала работы Айрис в архитектурном бюро нынешнее задание оказалось ближе всего к настоящему проектированию сооружений. Здание представляло собой пятнадцатиэтажную башню с опорной поверхностью как минимум тридцать на сорок пять метров. Почти все утро ушло только на составление плана каркаса первого этажа. Помимо фойе и зала, на нем располагались погрузочный док, уборные и две лестницы. Айрис миновала парадную лестницу, украшенную высокими мраморными плитами и коваными перилами вокруг лифтовых шахт, и направилась ко второй, запрятанной за погрузочным доком. Над дверью висел давным-давно перегоревший ламповый указатель выхода, но за ней плафоны дежурного освещения и не думали сдаваться, заливая ярким светом холодные бетонные ступени и шлакоблочные стены. Все здесь основательно провоняло прокисшей мочой. Айрис быстро проделала необходимые измерения и захлопнула дверь.
Настало и прошло время обеденного перерыва. Уровень сахара у нее в крови стремительно падал, и она начала ощущать приступы тошноты. К часу дня Айрис уже не сомневалась, что вот-вот грохнется в обморок.
Наконец она не выдержала, опустила свой конец рулетки и заявила:
— Я ужасно проголодалась.
— Ага, я тоже. Давай-ка сделаем перерыв. — Брэд настолько был поглощен своей миллиметровкой, что с утра практически не раскрывал рта.
— Куда предлагаешь пойти пообедать? — поинтересовалась Айрис, растирая сведенные судорогой руки.
— Да у меня с собой.
«Ну а как же иначе! — раздраженно подумала девушка. — Бойскаут всегда готов!»
— Черт! А я вот не догадалась. Придется прогуляться. Тебе принести чего-нибудь? Содовой, например?
— Нет, спасибо, — отозвался Брэд, доставая пакет из оберточной бумаги. — Я быстренько перекушу да продолжу. Как пообедаешь, найдешь меня где-нибудь здесь.
— Заметано! — жизнерадостно согласилась Айрис, словно бы его трудоголизм приводил ее в восторг.
«Ради всего святого, сегодня же суббота, а он не может прерваться даже на обед!» Так она и бурчала про себя всю дорогу, пока не миновала парадную лестницу, главное фойе и служебный коридор и не оказалась наконец в погрузочном доке.
Вернувшись через полчаса, Айрис остановила машину перед опущенными воротами, нажала кнопку на черном селекторе и стала ждать. Ничего не произошло. Девушка нажала снова и оглянулась на пустой проулок и тротуар. Спина у нее покрылась испариной. Она уж начала подумывать, а не вернуться ли ей просто домой, как из переговорного устройства раздался треск и ворота стали подниматься.
В грязном погрузочном доке Рамона не обнаружилось, но где-то же он должен находиться, чтобы открывать ворота. «Чертовщина какая-то!» Айрис в последний раз затянулась сигаретой и выбросила окурок через окошко машины. Как ни была ей противна эта идея, но провонявшая мочой черная лестница, ведущая на второй этаж, представлялась кратчайшим путем до Брэда. Она и без того сегодня уже достаточно сачковала.
Что заставило Алтею Лири исчезнуть, бросив сына на далекой ферме? Куда она пропала и как ее отыскать? В поисках ответов девятилетний Джаспер может рассчитывать только на себя. Старый мамин дневник указывает опасный, но верный путь — через игорные притоны, стрип-клубы, грязные городские проулки в глушь индейской резервации, хранящей немало жутких и постыдных тайн.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Англия, конец 40-х годов. Малышке Рози было всего пять лет, а ее сестре Рите — девять, когда их мать Мэвис привела в дом нового ухажера. Ее избранник пил, бил ее и терпеть не мог девочек, но ведь сердцу не прикажешь…. Вскоре Мэвис поняла, что ждет ребенка, но грубый, алчный Джимми Рэндалл поставил условие: «Женюсь, если сдашь девчонок в приют!» Скрепя сердце, Мэвис согласилась на временную разлуку с Ритой и Рози, но сразу после родов Рэндалл подсунул жене документы о полном отказе от дочерей. И Мэвис, не читая, поставила свою подпись… Теперь жизнью двух несчастных сестер, сердца которых разбиты предательством матери, целиком и полностью распоряжаются хозяева приюта «Нежная забота».
Англия, 1943 год. Вторая мировая воина в разгаре. Жителям прибрежной деревни Тайнхем приказано покинуть свои дома: британская армия будет проводить здесь военные учения. Министерство обороны реквизирует и поместье лорда Альберта Стэндиша, но накануне отъезда в старинной усадьбе разыгрывается настоящая трагедия… 2018 год. Мелисса надеется, что поездка в Дорсет возродит ее зашедшие в тупик отношения с другом Лиамом, но молодой человек предпочитает заниматься серфингом без нее. Оставшись в одиночестве, Мелисса отправляется на поиски местных достопримечательностей.
«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик.
В самом конце Первой мировой войны юная англичанка Эмили Брайс влюбляется в молодого и храброго пилота Роберта Керра, который лежит в госпитале и вскоре должен вернуться на фронт. Зная, что ее родители, которые уже нашли дочери выгодного жениха, не одобрят такой выбор, девушка записывается в Женскую земледельческую армию и уезжает на тяжелые сельхозработы подальше от дома. Она горит патриотическим желанием принести как можно больше пользы стране, мечтает о счастливом замужестве, но еще не знает, какие ужасные испытания готовит ей судьба.