Мерле и Стеклянное Слово - [57]
Мир погружался в грохот бури и сверкающего серебра.
Фермитракс целил в мощный череп Сына Матери. По сравнению с прародителем сфинксов лев казался маленьким, как насекомое. Но это рычащее насекомое, закаленное в лаве Каменного Света, полное решимости и бешеной энергии, являло собой впечатляющее зрелище.
Все остальные, сгрудившись наверху, у балюстрады, глядели вниз. Их лица посерели, как лед, растекавшийся вокруг потоками воды. То, что Сын Матери их обнаружил, уже не играло роли. Что бы ни случилось, от них уже ничего не зависело.
Огромный сфинкс отступил на шаг от статуи своей матери, обернулся и, раскрыв пасть, зарычал на Фермитракса. От его рыка сердце Железного Ока вздрогнуло, высокий зеркальный храм зашатался.
Вода на полу пенилась и бурлила, как в ведьмином котле. Огромное чудовище бесновалось, забыв о прежней осторожности и становясь все опаснее. Тысячелетия оно неподвижно пролежало в глубине Лагуны, Теперь, обретя невероятную энергию, оно могло бы одним ударом прихлопнуть Фермитракса.
Обсидиановый лев увернулся от многопалых лап и подлетел так близко к одной из стен, что Мерле смогла увидеть в зеркале себя и Серафина. Отражение все увеличивалось и увеличивалось и наконец пронеслось мимо, как цветное пятно, когда Фермитракс сделал резкий разворот и помчался обратно. Сфинкс яростно зарычал и попытался поймать льва в воздухе, как назойливого комара, но опять промахнулся. От виражей Фермитракса у Мерле и Серафина перехватило дыхание, но все же назойливый комар снова и снова жалил огромного сфинкса.
Чем ниже они пикировали, тем большей опасности подвергались. Чудовище пыталось поймать их не только пальцами, но и мощными львиными лапами. Один раз Фермитраксу пришлось пролететь между высокими, как башни, ногами бестии. Еще немного — и Сын Матери схватил бы их длинными когтями. Он ослеплял их брызгами и оглушал злобными воплями, вздымая вокруг целые водопады.
Фермитракс вылетел из-под него с другой стороны, достаточно близко от каменной статуи Секмет, чтобы облететь ее и скрыться в ее тени от жутких когтей. Здесь лев и его всадники были в безопасности.
— Позволь мне сойти, — крикнула Мерле в ухо Фермитраксу. — Я проберусь пешком. А ты отвлеки его.
Фермитракс подчинился и сел на землю под защитой статуи. Мерле соскользнула с его спины в талую воду. Вслед за ней на пол спрыгнул и Серафин. Бурлящая, жутко холодная вода доходила до щиколоток. На миг у Мерле и Серафина перехватило дыхание.
На прощание не оставалось времени. Удары чудовища уже сотрясали статую. Сын Матери окончательно потерял всякую осторожность и пытался теперь опрокинуть статую с другой стороны.
Интересно, подумала Мерле, знает ли он, что ему угрожает.
— Конечно, — сказала Королева Флюирия. — Он может меня учуять, как и я его. Но он еще не до конца возвратился в мир живых. Его чувства в смятении. Он не может привести их в порядок. Однако скоро он станет таким, как прежде. Не верь спектаклю, который он здесь разыгрывает. Он вовсе не безмозглый колосс, наоборот. Он хорошо соображает. Вот перестанет дрыгаться, как новорожденный, и станет действительно опасным.
Фермитракс взлетел, в последний раз печально подмигнув Мерле. Потом он облетел статую сбоку и ринулся на Сына Матери, но не прямо, а выписывая зигзаги. Теперь он отважно решил пожертвовать собой, чтобы Мерле сумела беспрепятственно достичь своей цели.
Она огляделась. Алтарь, на котором лежало окаменевшее тело Секмет, находился у самой статуи, шагах в тридцати. Там не было укрытия. Там они непременно подверглись бы атакам чудовища. Но если их план удастся, Фермитракс отвлечет внимание взбесившегося Сына Матери не только от статуи, но и от них. Они крадучись пробирались на другую сторону статуи вдоль ее каменных лап. Серафин шлепал по воде рядом с ней.
— Прошу тебя, Мерле, — умолял он, — позволь мне это сделать!
Она не глядела на него.
— По-твоему, я оказалась здесь, чтобы вдруг передумать?
Он схватил ее за плечо, и она против воли остановилась, успев заметить, что Фермитракс обманным маневром вынудил Сына Матери изменить направление.
— Ради всего этого… — мрачно сказал Серафин. — Ради всего этого… не стоит умирать.
— Перестань, — возразила она, покачав головой. — У нас нет на это времени.
Серафин взглянул на Фермитракса и на колоссального сфинкса. Мерле понимала, что происходит у него в душе. Собственное бессилие было написано у него на лбу. Она хорошо представляла себе его чувства.
— Спроси Королеву, — предпринял последнюю попытку Серафин. — Не может же она желать твоей смерти. Скажи ей, что она может взять меня вместо тебя.
— Могу, — неуверенно отозвалась Королева.
— Нет! — Мерле взмахнула рукой, отметая все дальнейшие возражения. — Хватит. Прекратите.
Она вырвалась и что есть мочи бросилась бежать по воде к окаменевшей Секмет. Серафин снова последовал за ней. Оба уже не обращали внимания на то, что Сыну Матери достаточно было обернуться, чтобы обнаружить их. Они всё поставили на карту.
Мерле первая добежала до помоста, поднялась по ступеням наверх и снова поразилась тому, каким изящным было тело Секмет. Она вовсе не походила на статую демонической богини, изваянную неизвестным скульптором.
«Плененные» – заключительная часть трилогии «Алхимики» признанного мастера мистики и готики Кая Майера. Аура Инститорис проводит время в путешествии по Европе, но вскоре ее настигают дурные известия. Джиллиан в беде, и Аура спешит на выручку. В поисках таинственного врага девушка попадает в Прагу – древнюю столицу алхимиков, – где ей предстоит разгадать череду невероятных головоломок и мрачных секретов. И снова начинается гонка со временем, ставка в которой – жизнь самых дорогих Ауре людей.
Мерле никогда не знала своих родителей. Она выросла в приюте, а когда ей исполнилось двенадцать, ее отдали в ученицы зеркальщику Арчимбольдо — его волшебные творения были известны во всей Венеции. Но ее ученичеству не суждено было продлиться долго. Мерле узнает, что она — одна из Освященных прикосновением Королевы Флюирии, загадочного духа вод Лагуны. И девочке приходится бежать из родной Венеции, спасая собственную жизнь и жизнь Королевы. Ее ждет путь, полный опасностей, ведь в мире хозяйничают армии воскресшего из мертвых Фараона, и противостоять им решаются лишь владыки Ада.
Египетские армии оживших мумий завоевали почти весь мир. Венеция пала — ведь ее загадочная защитница, Королева Флюирия, покинула город, вселившись в тело девочки по имени Мерле. На крыльях каменного льва Мерле и ее покровительница отправляются искать союзников. Но противостоять безжалостной армии фараона Аменофиса способен лишь владыка Ада. И Мерле ничего не остается, как спуститься в подземное царство, чтобы просить темного властелина о помощи…
«Бессмертные» – второй роман серии «Алхимики» признанного мастера мистики и готики Кая Майера. Аура Инститорис раскрыла тайну бессмертия, вот только цена слишком высока. От нее отвернулись все, кого она любила. В поисках себя она едет в Париж, где ей предстоит столкнуться с куда более страшной угрозой, чем война, которая вот-вот разразится в Европе. Ауру ждет таинственный отпечаток шестипалой руки, зловещий культ Черной Мадонны, встреча с живой богиней и бесконечная череда жутких событий.
«У каждой книги есть своя тайна…»Несколько сотен лет безграничная сила книг держалась обществом библиомантов в тайне. Волшебство, путешествия сквозь время и пространство — это лишь малая часть того, что могут дать книги. А с помощью некоторых можно изменить даже прошлое…Фурия Саламандра Ферфакс — потомственный библиомант, самый сильный волшебник в древнем роду Розенкрейцев. Их семья уже долгие годы скрывается от агентов Адамантовой Академии из-за ошибки, совершённой в прошлом.Семья Ферфакс охотится за «пустыми» книгами, которые способны уничтожить всё когда-либо написанное на Земле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
В этой книге Ларин Петр вместе с друзьями окажется в гостях у грозного Ардина из Подводного царства, ускользнет из цепких лап жестокого правителя Пещеры Наслаждений, познакомится с новыми друзьями и изменит жизнь обитателей Параллельного мира. Обложка на этот раз предложена издательством.
Волшебниками не рождаются, волшебниками становятся. Путь долог и тернист. Есть еще в России места, где можно обучиться этой профессии. На старой фабрике в имении графа Разумовского, под покровом тайны и строгой секретности, старые мастера магии и колдовства, собрав со всей страны одаренных детей, передают им тайные знания…
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.