Меридианы штурмана Барка - [105]

Шрифт
Интервал


    В порту, кроме нас, гражданских судов нет. На причалах шесть портальных кранов, почему-то не работают. Груз придется выгружать своими грузовыми стрелами. На дальнем причале стоит подводная лодка и ракетный катер, оба советской постройки.


   Вечером отправился в город, он начинался сразу за проходными порта. Город небольшой, в основном одноэтажный, и только в центре несколько трех и четырехэтажных административных зданий. Здания эти расположены по периметру небольшой площади, выкрашенной зеленой краской, под цвет их национального флага.


   Денежная единица Ливии – реал. Официальный курс – три реала за один доллар, но в любом магазине и на рынке вам за доллар дадут десять реалов. Власти с этим борются весьма оригинально. Если хотите что-либо купить, должны обменять доллары в банке по официальному курсу, там выдадут справку. На проходной порта ручную кладь досматривают, если обнаружат покупки, и нет справки из банка, оштрафуют или посадят.


   Жители живут в одноэтажных однотипных домах. Дома обнесены глиняной стеной высотой около двух метров. За стеной маленький дворик, застеленный коврами. Зелени в городе нет, только в двориках небольшие кусты. Улицы очень узкие, метра два, едва ли можно разойтись двум толстякам.


   На пересечении улиц небольшие площадки, около ста квадратных метров, площадью это не назовешь.  На каждой такой площадке сидят продавцы – исключительно мужчины.


Торгуют золотом, в основном женские украшения. Прямо на песке расстелены ковры, на них разложен товар.


   Женщины здесь носят черные одежды, платья до пят, на голове черный платок, лицо тоже закрыто черной тканью. Открыты только глаза. Одежда хоть и черная, но видно, что ткань дорогая. Что-то типа шелка.. На руках золотые браслеты, перстни.


Ходят они группами по двое трое, беспрерывно тараторят на своем языке, много смеются. Значит жизнь у них веселая.


   Возвращался на судно через административную площадь. Случайно встретил агента, который принимает у нас груз. Он показал резиденцию Каддафи – красивое трехэтажное здание в мавританском стиле. Объяснил, что полковник там не живет, только принимает дипломатических гостей. В дворике за резиденцией у него шатер и, как настоящий бедуин, спит он в этом шатре на войлочной кошме из верблюжьей шерсти. По городу ходит без охраны, в простой одежде. Его можно запросто встретить на улице.


   В стране бесплатное медицинское обслуживание и образование. После школы, отличников учебы посылают учиться в европейские университеты за государственный счет. Коммунальные платежи за свет, воду и прочее не предусмотрены.


   Агент рассказал, что Триполи специально оставлен маленьким городком, сохраняющим национальный колорит. Другие города, как Бенгази, Мисрата, Тобрук имеют привычный для европейца вид, с многоэтажными домами, широкими улицами, большими супермаркетами. Там же сосредоточены промышленные предприятия. В Триполи тоже планируется строительство новых, современных кварталов.


   После увиденного и услышанного, невольно зауважал Каддафи. Как был полковником до революции, так им и остался. Не стал называть себя генералом или маршалом, хотя мог


бы это сделать. Живет просто, о своем народе заботится, не то, что наши – все гребут под себя.


   На следующий день, в свободное от вахты время, Сходил на дальний причал, где стоят их военные корабли. Внешний осмотр показал, что оба в довольно запущенном состоянии. Возле подводной лодки никого, ни в рубке, ни у трапа. На ракетном катере трое матросов сидят задницей прямо на палубе,  разбирают казенную часть ствола зенитного автомата. Сзади подошел какой-то мужчина. Видать, какой-то местный военно-начальник, потому как при его появлении, матросов с палубы как ветром сдуло.


   - Good afternoon. Comrade. (добрый день, товарищ) – услышал я обращение на плохом английском. Я ответил.


   - Look hears. What are you doing? (послушайте, что Вы здесь делаете?)


   - I see (смотрю)


   - What is your nationality? (кто Вы по национальности?)


   - I am an Ukrainian. ( я украинец)


   - I do not understand you. ( не понял)


   - USSA, Russian. ( СССР, Россия)


   - О, прекрасно! – перешел незнакомец на русский, на котором разговаривал вполне прилично. Как выяснилось, обучался в СССР, все в том же пресловутом центре военно-морской подготовки для иностранцев в Риге. Мужчина пригласил меня в каюту командира.  Стены и пол все в коврах, для военного корабля смотрится диковато. Звали его Мушалли, должность – что-то вроде нашего командира дивизиона. Пояснил, что их военные корабли базируются в Бизерте. Те, что здесь просто для мебели. Узнав, что я капитан 1 ранга и бывший подводник, Мушалли оживился, предложил кофе и сигару. Мы посидели минут сорок, после чего я поблагодарил хозяина и вернулся к себе на борт.



   Утром, третьего дня, к нашему трапу подошел Мушалли в сопровождении мужчины. Спросили меня. Я пригласил их в каюту, предложил кофе, сигареты. Хорошо во время вспомнил, не предложил выпить…


   Мужчину звали Али Бен…(там еще три слова, натощак не выговоришь) представился работником военного ведомства. Тоже, в свое время, обучался в СССР.  Начал расспрашивать меня, где служил, в каких должностях. Какое-то время я ему отвечал, потом надоело.


Рекомендуем почитать
Петух

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слёзы Анюты

Электронная книга постмодерниста Андрея Шульгина «Слёзы Анюты» представлена эксклюзивно на ThankYou.ru. В сборник вошли рассказы разных лет: литературные эксперименты, сюрреалистические фантасмагории и вольные аллюзии.


Новый мир, 2006 № 12

Ежемесячный литературно-художественный журнал http://magazines.russ.ru/novyi_mi/.


Оле Бинкоп

Психологический роман «Оле Бинкоп» — классическое произведение о социалистических преобразованиях в послевоенной немецкой деревне.


Новый мир, 2002 № 04

Ежемесячный литературно-художественный журнал.


Избегнув чар Сократа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.