Мэн-цзы - [86]

Шрифт
Интервал

Юй – он же Чун Юй (см.), ученик Мэн-цзы.

Юй й – основатель династии Ся (2205–1767 гг. до н. э.). Прославился своей умелой борьбой с небывалым наводнением, грозившим затопить всю великую равнину Китая (см. шанхайское изд. «Мэн-цзы» 1960 г., с. 83, примеч. 1). П1 - 8; V - 4; VI - 9; VHI - 20, 25, 29; IX - 4, 6; XII — И; XIV - 22, 38.

Юй JJJ – владение, в котором когда-то жили предки Шуня. Оно находилось на северо-востоке нын. уезда Пинлу в пров. Шаньси. Часто обозначает по метонимии самого Шуня (см.). IX - 9; XII — 6.

Юй-гун Я4> – правитель владения Юй, уроженцем которого был Шукь (см. выше). IX-9.

Юй-гун Чжи-Сы Щ i>2D0f – полководец во владении Вэй. Других данных о нем не найдено. VIII - 24.

Юйшань Щ ui – гора, находящаяся в нын. уезде Таньсянь пров. Шаньдун на стыке ее с юго-западной частью уездов Юйсянь и Ганьсянь в пров. Цзянсу. По версии, приведенной в шанхайском издании . (с. 214, примеч.3), название горной местности в 30 ли юго-восточнее нын. уездного города Пэнлай в пров. Шаньдун. IX-3.

Юн Цюй ШШ – он же Юн Цзюй, один из любимцев (фаворитов) правителя владения Вэй, по имени Лин-гун. Некоторые комментаторы полагают, что речь идет о лекаре, исцеляющем от вередов, что и отражено в переводе этого места. IX-8.

Ючжоу ЙШ – далекая область, находившаяся в пределах нын. пров. Ляонин, начиная с северной части пров. Хэбэй. DC-3. Юшэнь Щ^ – название страны (пустоши?), находившейся в северной части нын. уезда Цаосянь пров. Шаньдун. Ли Бин-ин считает, что Юшэнь – самостоятельное владение, находившееся в нын. уезде Чэньлю пров. Хэнань (см. «Мэн-цзы вэнь сюань», с. 134, примеч. 2). IX-7. Юэ Ш – (возможно, Юйюэ или Уюэ (?)) – страна, в которой было пожаловано несколько владений побочным сыновьям Шао-Кана, правителя Поднебесной династии Ся. Предполагают, что эта страна занимала территорию, начиная с нын. уезда Хансянь (с южной части) в пров. Чжэцзян до берегов океана. В годы Кун-цзы правитель этой страны Гоу-Цзянь покорил владение У и присоединил его к своим землям, но впоследствии сам был уничтожен правителем владения Чу. VIII - 31; XII — 3.

Юэ-Чжэн Цю Щ Д£ SS – двойная фамилия Юэ-Чжэн происходит от древнего чина, ведавшего делами музыки; имя Цю означает «Шуба». Биографических сведений в комментариях к книге «Мэн-цзы» не приводится. Можно предположить, что этот скромный человек, ничем не прославившийся, кроме дружбы с сановником Мэн Сянь-цзы, состоял в родстве с Юэ Чжэн-цзы. В шанхайском издании . сказано, что он и My Чжун, вместе с Мэн Сянь-цзы, занимали четвертый ранг (см. с. 239, примеч. 3). В одном из прежних частных изданий предлагается произносить Лэ-Чжэн Цю, но подтверждений нет ни в одном из официальных изданий времен династии Цин. Х-3.

Юэ Чжэн-цзы ШТЕЧ* – по имени Кэ, ученик Мэн-цзы, служил при дворе правителя владения Лу. Биографических сведений о нем найти не удалось. II - 16; VII - 24; XII - 13; XIV - 25.

Я

Ян Хо Щ Л – он же Ян Ху, сановник-дафу во владении Лу, современник Кун-цзы. В книге «Лунь юй» прежних изданий ему уделено особое внимание (см. Ян Бо-цзюнь, «Лунь юй и чжу», с. 187 и далее). VI-7.

ЯнХуй^ -см. ЯнХо. V-3.

Ян-цзы %=$■ – он же Ян Чжу (см.). ХШ - 26.

Янчэн ШШ – город, расположенный в юго-восточной части нын. уезда Дэн-фэн пров. Хэнань. IX-6.

Ян Чжу Щ% – он же Ян-цзы. Точных лат жизни и смерти нет. Предполагают, что этот древний китайский мудрец, сопоставимый с эгоцентристами и солипсистами античной Греции, жил значительно раньше Мэн-цзы, но позже Кун-цзы. Его учение частично изложено в книге «Ле-цзы», оно прямо противоположно альтруистической доктрине Мо Ди (см.). VI - 9; XIV - 26.

Янь Щ – владение, которое при основании государства Чжоу было пожаловано Шао-гуну, по имени Ши. Та часть названного владения, которая была расположена в пределах нын. уезда Дасин в пров. Хэ-бэй, известна в истории под названием Северная Янь, а другая – Южная Янь, находилась в западной части нын. уезда Цзисякь в пров. Хэнань. В . до н. э. обе части этого владения были уничтожены правителем владения Цинь. В . до к. э. Сюань-ван, правитель владения Ци, занимал своими войсками главные города владения Янь в течение трех лет. Поводом к оккупации послужили интриги владетельных князей других владений, пытавшихся втянуть владение Янь в коалицию против владения Ци. Заручившись поддержкой у Лин-вана, правителя владения Чжао, коренное население во владении Янь подняло восстание и возвело его своим правителем. Ему удалось принудить правителя владения Ци вывести войска из оккупированных городов владения Янь (см. комментарии к книге «Чжань го цэ»). II -10, 11; IV -8, 9.

Янь Щ – небольшое владение в восточной части нын. уезда Цюйфу, а именно Яньли в пров. Шаньдун. Это владение оказывало постоянную помощь тирану Чжоу-Синю во всех его злодеяниях. VI-9.

Янь Бань Ш (И – в современных китайских изданиях книги «Мэн-цзы» не дается никаких сведений. Легт полагает, что это сын Янь Юаня, любимого ученика Кун-цзы. В шанхайском издании «Мэн-изы» . высказывается предположение, что вместо иероглифа с чтением «Бань» следует подставить иероглиф с чтением «Гань», без всяких к тому обоснований (см. словарь к книге «Мэн-цзы и чжу», т. 2, разд. в 18 черт, с. 476, а также с. 239, примеч. 5). Х-3.


Рекомендуем почитать
Диалектика природы и естествознания

В третьем томе рассматривается диалектика природных процессов и ее отражение в современном естествознании, анализируются различные формы движения материи, единство и многообразие связей природного мира, уровни его детерминации и организации и их критерии. Раскрывается процесс отображения объективных законов диалектики средствами и методами конкретных наук (математики, физики, химии, геологии, астрономии, кибернетики, биологии, генетики, физиологии, медицины, социологии). Рассматривая проблему становления человека и его сознания, авторы непосредственно подводят читателя к диалектике социальных процессов.


Античный космос и современная наука

А. Ф. Лосев "Античный космос и современная наука"Исходник электронной версии:А.Ф.Лосев - [Соч. в 9-и томах, т.1] Бытие - Имя - Космос. Издательство «Мысль». Москва 1993 (сохранено только предисловие, работа "Античный космос и современная наука", примечания и комментарии, связанные с предисловием и означенной работой). [Изображение, использованное в обложке и как иллюстрация в начале текста "Античного космоса..." не имеет отношения к изданию 1993 г. Как очевидно из самого изображения это фотография первого издания книги с дарственной надписью Лосева Шпету].


Учение о сущности

К 200-летию «Науки логики» Г.В.Ф. Гегеля (1812 – 2012)Первый перевод «Науки логики» на русский язык выполнил Николай Григорьевич Дебольский (1842 – 1918). Этот перевод издавался дважды:1916 г.: Петроград, Типография М.М. Стасюлевича (в 3-х томах – по числу книг в произведении);1929 г.: Москва, Издание профкома слушателей института красной профессуры, Перепечатано на правах рукописи (в 2-х томах – по числу частей в произведении).Издание 1929 г. в новой орфографии полностью воспроизводит текст издания 1916 г., включая разбивку текста на страницы и их нумерацию (поэтому в первом томе второго издания имеется двойная пагинация – своя на каждую книгу)


Мы призваны в общение

Мы призваны в общение. "Живой родник", 2004. – № 3, с. 21–23.


Воспоминания о К Марксе и Ф Энгельсе (Часть 2)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь Парацельса и сущность его учения

Автор книги — немецкий врач — обращается к личности Парацельса, врача, философа, алхимика, мистика. В эпоху Реформации, когда религия, литература, наука оказались скованными цепями догматизма, ханжества и лицемерия, Парацельс совершил революцию в духовной жизни западной цивилизации.Он не просто будоражил общество, выводил его из средневековой спячки своими речами, своим учением, всем своим образом жизни. Весьма велико и его литературное наследие. Философия, медицина, пневматология (учение о духах), космология, антропология, алхимия, астрология, магия — вот далеко не полный перечень тем его трудов.Автор много цитирует самого Парацельса, и оттого голос этого удивительного человека как бы звучит со страниц книги, придает ей жизненность и подлинность.


Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена.


Макамы

Макамы. Бади' аз-Заман Абу-л-Фадл Ахмад ибн ал-Хусейн ал-Хамадани.Перевод А.А.Долининой и 3.М.АуэзовойПредисловие и примечания А. А. ДолининойМакамы — необычный жанр: эти небольшие новеллы соединяют в себе свойства стихов и прозы, изысканной литературы и живой речи. Ученый спор в них соседствует с рассказом о ловкой плутовской проделке, душеспасительная проповедь — с фривольным анекдотом. Первым, кто ввел в арабскую литературу столь удивительную форму повествования, был Абу-л-Фадл ал-Хамадани (969—1008), получивший прозвище Бади аз-Заман (Чудо времени); он считается одним из крупнейших представителей этого жанра.