Мелодраматичная судьба. Opium tale - [6]

Шрифт
Интервал


Сумерки в зеркальном саду. Роберто возвращается в спальню, Аманда одевается. Девушка великолепна в вечернем платье, она еще слаба, но улыбается. Мгновения спустя Роберто в смокинге ищет ее в саду, где она обещала его ждать. Там при свечах накрыт стол, но ее нет. Он ищет ее и обнаруживает в библиотеке. Она просит пить, они идут к напиткам, она выбирает шампанское. Он наливает, они чокаются, но девушка не пьет, отставив бокал. Он целует ее, начинает раздевать. Она не отзывается на ласки, но и не ускользает. Он раздевает ее, раздевается сам, закрывает дверь, любовные игры (инициатива только его) продолжаются, она безучастна, но не препятствует ему. Он спрашивает, счастлива ли она, сладко ли ей, тут в ней происходит перемена, она говорит «да» и осыпает его страстными ласками. Он достигает невероятного оргазма, она таинственно закрывает глаза. Он спрашивает, счастлива ли она с ним, в ответ звучит «да».


Солнце клонится к закату. Роберто, стоя среди открытых коробок с фильмами, спрашивает слугу, не прошла ли у госпожи головная боль, ела ли она что-то. Слуга отвечает, что госпожи нет в спальне. Она оставила записку. Роберто ищет записку, там сказано, что Аманда не желает показываться, ей нездоровится.


Одиннадцать часов — ночи? дня? Роберто спрашивает, ему отвечают, что ночи, он сидит перед накрытым ужином, почти ни к чему не притрагивается, звонит телефон, слуга зовет его, это Аманда. Она говорит, что они увидятся завтра, пусть не беспокоится, не разыскивает ее, она в доме, ей уже лучше. Она очень устала, не хочет показываться ему в ужасном виде.


Вечер. Роберто плавает один в бассейне. Аманда бесшумно подходит, ныряет. Выныривает рядом с Роберто, обнимает его с улыбкой. Роберто счастлив: она снова в его объятиях. Они выходят из воды. Она обтирает его, говорит, что ей зябко. Они идут в спальню. Роберто принимается неистово ее целовать, сначала Аманда вроде поддается, но вскоре противится натиску. Она отпихивает Роберто, его ярость нарастает, девушка умоляет не прикасаться к ней, она утомлена, просит запастись терпением, не тревожить ее сон, и, если можно, пусть спит этой ночью в другой комнате, она же заснет в его простынях, это мимолетное желание, пустяк. Роберто покидает комнату, прежде извинившись за свою необузданность и поцеловав Аманду в щеку. Аманда обещает, что завтра они отправятся в дом с видом на простор.


Утро. Роберто просыпается в своей новой спальне. Голова раскалывается, у кровати стоит пустая бутылка, стакан, ведерко со льдом, содовая. Роберто отправляется на поиски Аманды, дверь ее спальни открыта, он входит, видит, что там убирается служанка. Она сообщает, что госпожа ушла очень поздно прошлой ночью. Роберто зовут к телефону. Это Мистер Ли. Резко, с угрозой в голосе он говорит, что Роберто не выполнил обещанного, не занимался Амандой. Девушка снова в опиумной курильне. Роберто уверяет, что любит Аманду и борется за ее спасение. Мистер Ли вешает трубку, не попрощавшись.


Роберто ведут в прачечную по странному коридору, он ищет Мадам By. Видит ее, спрашивает про Аманду, китаянка проводит его к девушке. Глаза Аманды открыты, но неизвестно, видит ли она что-то перед собой. Роберто обнимает ее в надежде, что она очнется, но девушка не отвечает, она понимает, что это он, но не проявляет радости. Роберто просит трубку и для себя, чтобы разделить с девушкой все ее ощущения. Мадам By зажигает трубку, Роберто вдыхает дым, обнимает Аманду, но эффекта нет. Роберто просит помощи у Мадам By, умоляет не оставлять их, спрашивает, почему он ничего не чувствует. Китаянка объясняет, что опий чурается нетерпеливых, не любит их. Опий уходит от таких, оставляет им морфий, героин, самоубийство, смерть. Роберто умоляет Мадам By помочь, ведь только почувствовав то, что ощущает Аманда, он сможет ее понять. Китаянка лишает его надежды: «Опий — самый быстрый наркотик. Легкие впитывают его дым моментально. Но надо отдаться ему, как женщина отдается мужчине. Тот, кто ищет лишь мимолетного забытья, добьется только одного — позывов к тошноте. С опием все четко и определенно: если вы обещаете предаться ему, не ставя условий, тогда опий станет вашим другом». Роберто теряет терпение, он пытается привести Аманду в чувство, забрать ее оттуда. Девушка говорит, что прежде хотела бы попросить китаянку вновь предсказать им будущее. Мадам By отказывается, отвечает, что все им уже сказала, что союз восторжествует, если ни одна из сторон не получит особых выгод, ведь эгоизм ведет к концу любого союза. Роберто пытается увести Аманду силой, девушка сопротивляется, Роберто распаляется, тащит ее волоком. Аманда выкрикивает имя, пока Роберто волочит ее по коридору, кто-то сзади наносит сильный удар ему по голове, он падает без сознания.


Роберто очнулся от жуткой боли. Он в доме Мистера Ли, один в маленькой каморке. Встает, не понимая еще, где очутился. Выходит в зал, там Мистер Ли раскладывает пасьянс, у его ног на подушках возлежит Аманда, она не спит, вид у нее вялый, в руке бокал. Мистер Ли не здоровается. Роберто спрашивает, что случилось. Аманда отводит его в сторону, к фонтану, она вытирает ему кровь на темечке, куда пришелся удар. Роберто просит ее уйти оттуда вместе, он опасается угроз китайца, умоляет спасти его, ведь теперь это он от нее зависит. Она относится к этому безучастно. Слышен голос Мистера Ли, тот зовет девушку. Аманда просит Роберто подождать. Аманда подходит к Мистеру Ли, тот говорит, что пора объясниться. Она вернулась к наркотику, не сдержала слово, укоряет ее китаец. Аманда отвечает, что во всем виноват Роберто, он обманул, он ее не любит, напротив, оскорблял тем, что игнорировал ее, заставил томиться от желания и фрустрации, и тем самым вновь толкнул ее к опиуму. Мистер Ли говорит, что тогда он велит своим людям убрать Роберто, Аманда просит этого не делать, умоляет отпустить его. Мистер Ли соглашается. Он сам отведет его к выходу. Мистер Ли подходит к Роберто, объясняет, что его выпустят, он сможет вернуться к обычной жизни, если того захочет. Роберто отвечает, что уже и не знает, чего хочет. Мистер Ли просит разрешения завязать ему глаза, тогда его смогут отвести к выходу. Три человека ждут в дверях, у лестницы, ведущей наверх, к коридорам. Роберто просит китайца беречь Аманду, он ее никогда не забудет. Китаец не отвечает, они поднимаются по лестнице. Люди ведут Роберто по затейливому коридору. Один из них достает пистолет, ставит глушитель. Стреляет Роберто в сердце. Тот падает замертво. Его относят обратно к Мистеру Ли. Он зовет Аманду. Девушка в ужасе. Мистер Ли объясняет, что Роберто заслужил это как негодяй. Аманда рыдает в отчаянии, говорит, что вовсе нет, Роберто ни в чем не виноват, теперь она понимает: он единственный мужчина, которого она любила. Безутешно плача, она сжимает Роберто в объятиях. Называет китайца злодеем. Мистер Ли отвечает, что человек, видевший его в истинном обличье, а не как старичка-владельца лавки, обречен жить под надзором, пока не умрет. Поэтому он был вынужден убить Роберто. Кроме того, Мистер Ли обвиняет Аманду во лжи, спровоцировавшей гибель невинного человека, в том, что она использовала его самого, Мистера Ли, для нелепого злодеяния. Аманда падает перед трупом, у нее нет сил даже плакать, еле слышно она признает, что во всем виновата. Смилостивившись, Мистер Ли подходит и начинает ее гладить, все более сладострастно. Внезапно девушка реагирует, резко отталкивает его руку, говорит, что он ей противен, «пока ты упиваешься похотью, я корчусь от омерзения». Тогда китаец винит ее в том, что ей был омерзителен и Роберто, вообще все мужчины. Аманда отрицает, Роберто она смогла полюбить. Она просит китайца зажечь трубку с опием. Мистер Ли отказывается, Аманда валяется в ногах у китайца, умоляет дать наркотик. Китаец винит ее в том, что живет в постоянном страхе ее потерять, Аманда умоляет, корчится на полу, требуя наркотика. Мистер Ли не уступает. Наконец Аманда говорит: да, он страдает, Роберто мертв, но оба мужчины по-настоящему познали, что такое блаженство, что такое жизнь. Аманда всегда была мертва. «Вы оба жили, я же — никогда». Аманда лежит распростертая на полу. Мистер Ли идет за наркотиком, раскуривает трубку, опускается на колени перед Амандой. Она в изнеможении стонет, хнычет как ребенок, «да, моя девочка, да, милая», нежно шепчет Мистер Ли, подносит мундштук к ее губам, девушка вдыхает. Ее одолевает дрема, китаец поддерживает Аманду, она бормочет во сне, ее охватывают видения. «Роберто… ты обнимаешь меня, и мне хорошо, ты смотришь на меня, и я такая, как ты мечтаешь. Ты обнимаешь меня, и я вот-вот стану водой, я вся вода, ты пьешь меня, и я уже в тебе. Отрады полон ты, и я узнаю вкус отрады, ведь мне она неведома, неведомо блаженство. А ты уже вкусил их…»


Еще от автора Мануэль Пуиг
Любовь в Буэнос-Айресе

Мануэль Пуиг создает мозаичную картину латиноамериканской современности в виде тонко стилизованного коллажа из стереотипов популярной словесности — песенок в жанре танго, мелодраматических кинороманов, литературной и кинематографической фантастики, бытовых радиопьес, модных и женских журналов, образцов рекламы, что сближает его повествовательную технику с принципами поп-арта. Обо всём этом и не только в книге «Любовь в Буэнос-Айресе».


Предательство Риты Хейворт

Мануэль Пуиг – один из ярчайших представителей аргентинской литературы ХХ века, так называемой «новой латиноамериканской литературы». Имя Пуига прочно заняло место рядом с Борхесом, Кортасаром, Сабато, Амаду, Маркесом, Карпентьером, Бенедетти. Его книги переведены на все европейские языки и постоянно переиздаются.«Предательство Риты Хейворт» (Рита Хейворт – легендарная голливудская красавица, звезда экрана) – дебютный роман Пуига, после которого о нем заговорил весь мир. Работая в сложнейшем жанре «бесконечной строки», автор создает уникальное полотно человеческой жизни – от рождения до старости – с помощью постоянных «переломов» сюжета, резкой смены персонажей, хитрой интриги.


Крашеные губки

   Аргентинский писатель Мануэль Пуиг - автор знаменитого романа "Поцелуй женщины-паука", по которому был снят номинированный на "Оскар" фильм и поставлен на Бродвее одноименный мюзикл, - уже при жизни стал классиком. По единодушному признанию критиков, ни один латиноамериканец после Борхеса не сделал столько для обновления испаноязычной прозы. Пуига, чья популярность затмила даже таких общепризнанных авторов, как Гарсиа Маркес, называют "уникальным писателем" и "поп-романистом № 1". Мыльную оперу он умудряется излагать языком Джойса, добиваясь совершенно неожиданного эффекта.


Поцелуй женщины-паука

Луис Молина, ради спасения собственной матери, идет на сговор с тюремным начальством, и его подсаживают к политическому заключенному. Молина, выполняя свое задание и стараясь войти в доверие, влюбляется в своего заключенного. Предаст ли его Луис, или совершит мужественный поступок, ценою собственной жизни?Виртуозно сочетая наивность старых голливудских фильмов со стереотипами поп-культуры, смело обращаясь к теме нетрадиционных сексуальных отношений, Пуиг создает роман «Поцелуй женщины-паука», по которому в 1985 г.


Падает тропическая ночь

Произведение аргентинского писателя повествует о двух сёстрах, которым за восемьдесят. Их разговоры, воспоминания, и главное, обсуждение личной жизнь соседки — вот из чего складывается канва романа.


Рекомендуем почитать
Сука

«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!


Сорок тысяч

Есть такая избитая уже фраза «блюз простого человека», но тем не менее, придётся ее повторить. Книга 40 000 – это и есть тот самый блюз. Без претензии на духовные раскопки или поколенческую трагедию. Но именно этим книга и интересна – нахождением важного и в простых вещах, в повседневности, которая оказывается отнюдь не всепожирающей бытовухой, а жизнью, в которой есть место для радости.


Слезы неприкаянные

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Всё есть

Мачей Малицкий вводит читателя в мир, где есть всё: море, река и горы; железнодорожные пути и мосты; собаки и кошки; славные, добрые, чудаковатые люди. А еще там есть жизнь и смерть, радости и горе, начало и конец — и всё, вплоть до мелочей, в равной степени важно. Об этом мире автор (он же — главный герой) рассказывает особым языком — он скуп на слова, но каждое слово не просто уместно, а единственно возможно в данном контексте и оттого необычайно выразительно. Недаром оно подслушано чутким наблюдателем жизни, потом отделено от ненужной шелухи и соединено с другими, столь же тщательно отобранными.


Незадолго до ностальгии

«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».


Рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Десять снов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Писатели и издатели

Покупая книгу, мы не столь часто задумываемся о том, какой путь прошла авторская рукопись, прежде чем занять свое место на витрине.Взаимоотношения между писателем и редактором, конкуренция издательств, рекламные туры — вот лишь некоторые составляющие литературной кухни, которые, как правило, скрыты от читателя, притом что зачастую именно они определяют, получит книга всеобщее признание или останется незамеченной.


Антикоды. Встреча с Горбачевым

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Затаив дыхание

Героя романа, англичанина и композитора-авангардиста, в канун миллениума карьера заносит в постсоветскую Эстонию. Здесь день в день он получает известие, что жена его наконец-то забеременела, а сам влюбляется в местную девушку, официантку и скрипачку-дилетантку. Но, судя по развитию сюжета, несколько лет спустя та случайная связь отзовется герою самым серьезным образом.