Мелодия сердец - [2]
Кажется, прошла целая вечность, прежде чем машина, наконец, поравнялась с ними. Фары джипа прорезали темноту, поглотив свет фонарика. Бет не успела и глазом моргнуть, как тяжелый автомобиль уже промчался мимо.
На мгновенье девушке показалось, что водитель не заметил их, но потом он сдал назад и остановился рядом.
Стекло опустилось.
– Какого черта вы разгуливаете здесь в таком виде? – Спросил глубокий мягкий голос.
– Дверь случайно захлопнулась, и мы оказались на улице, – сообщила Бет.
Ей совсем не понравилось, как этот человек заговорил с ней, поэтому она поспешила добавить:
– Не думаю, что у вас найдется что-нибудь, чем я могла бы взломать дверь. Так что простите за беспокойство.
– Вы хотели, что бы я помог вам взломать дверь? – усмехнулся мужчина, не скрывая того, что его забавляла эта ситуация.
– Ну да. Так вы сможете помочь?
Бет было чертовски холодно, скоро у нее зуб на зуб не будет попадать, а этот клоун находит смешным положение, в которое она попала!
– Вы замерзли.
– Немного, – отозвалась Бет, надеясь, что он не заметил, как проступают сквозь тонкий топ пижамы ее соски. – Поэтому я и хочу попасть домой как можно скорее.
Незнакомец заглушил мотор и открыл дверь.
– Вот, наденьте, – он протянул Бет куртку. Но ближе не подошел: Харви начал угрожающе рычать. Бет даже решила дать ему еще одну порцию его любимых косточек.
Мужчина оказался высоким – очень высоким, – широкоплечим и мускулистым. Бет не хотела светить фонариком ему в лицо, чтобы лучше разглядеть его. Она и так слишком нервничала.
В следующую минуту незнакомец опустился перед Харви на корточки и посмотрел ему в глаза.
– Спокойно, мальчик. Никто не собирается обижать твою хозяйку. – Он медленно протянул руку, чтобы пес обнюхал ее.
Еще через мгновенье Харви завилял хвостом и лизнул протянутую ему руку. Бет размышляла, радовался бы ее шеппард так же, если б знал, что только что лишил себя еще одной порции косточек.
– Хороший пес, – мужчина встал. – Давайте подержу фонарик, пока вы одеваетесь.
Девушка не стала спорить. Пока она разбиралась с курткой, он прошел к коттеджу, проверил дверь и обошел вокруг, чтобы осмотреть окна.
И конечно, он не рухнул в лисье или барсучье дерьмо!
– Я уже проверяла окна, – сообщила Бет, как только незнакомец вернулся.
– Чем это так воняет? – проигнорировал ее ремарку мужчина. – Канализацию прорвало?
– Я поскользнулась и упала в грязь позади дома.
– Фу, – он и не пытался скрыть своего веселья.
– Так вы поможете? – Нетерпеливо поинтересовалась Бет. Она была не в настроении обсуждать то, как от нее пахнет. – Здесь же холодно.
– Нет смысла ломать дверь, если завтра вы можете позвонить агенту и попросить привезти запасные ключи. Это место сдают «Тернер и Тернер», верно?
– Да, но…
– Предлагаю вам переночевать у меня, а утром мы все уладим. Вы же не оставили включенной плиту или утюг? Проблем не будет?
– Я разожгла камин. Нет-нет, я не могу оставить его.
– Вы уже оставили, – резонно заметил мужчина. – Кроме того, дым из трубы почти не идет, значит, огонь потух. Все будет в порядке.
Он что, сумасшедший? Бет не собирается ехать к нему. И разве он пожарный, чтобы судить об огне?
– Господи! Да неужели вы не понимаете, я не могу просто взять и уехать.
– Ну конечно, можете, – возразил незнакомец. – Я знаю Джона Тернера; утром я сам позвоню ему и объясню ситуацию. К десяти часам я доставлю вас сюда. Уверен, Джон предпочтет мой вариант вашему.
– Если вы его знаете, может быть, позвоните ему сейчас?
– Нет. По пятницам Джон всегда проводит вечера с детьми. Он мне этого не простит.
– Но я не считаю возможным поехать к вам домой, мистер…
– Блэк. Тревис Блэк. Но почему, мисс…
– Меня зовут Бет Мартон. И я обычно не принимаю сомнительных предложений от незнакомцев, – твердо сказала Бет, взглянув на Харви, который с довольным видом сидел возле Тревиса, как будто он его пес, а не ее. Предатель.
– Но мы ведь уже познакомились, – улыбнулся мужчина. – Поверьте мне, я не настолько нуждаюсь в женской компании, чтобы иметь в голове пошлые мысли. Вы будете спать отдельно, тем более от вашей пижамы так… необычно пахнет.
Свинья. Он еще и издевается!
– Спасибо, но я не могу принять ваше предложение, мистер Блэк. К тому же мне некуда деть Харви.
– Я же не предлагаю привязать и оставить его здесь. Конечно, он поедет с нами. – Тревис направился в сторону автомобиля. – Выбор за вами.
– Куда вы собрались? – Бет знала, что ее голос сорвался, но ей было все равно. Он же не собирается просто так уехать? Никто не может быть настолько бессердечным, правда?
– Домой. – Тревис даже не оглянулся. – Уже поздно, а сегодня у меня был долгий день. Я устал, проголодался, и вообще… начинается дождь. Вы вольны поехать со мной или остаться здесь. Все зависит исключительно от вас.
Бет стояла на месте, пока он не сел в машину. Когда заработал мотор, девушка заторопилась к воротам. Она постучала в окно. На этот раз ей удалось разглядеть лицо мужчины. Тревис не был слащавым, но, безусловно, имел какую-то изюминку. Природа наградила его густыми темными волосами. На щеке у него красовался шрам. Вот только глаза Бет не разглядела в свете фонарика.
Все несчастья сразу обрушились на голову Марианн Карр: трагическая смерть родителей, известие об их банкротстве, необходимость продать семейный дом за долги… А тут еще этот красавец Райф Стид постоянно действует ей на нервы!..
«Хитрая маленькая распутница, – сказал он так, будто разговаривал с самим собой, не замечая ее. – Снежная королева тает и заставляет тебя думать, что все это только для тебя. Что ж, умно, приходится признать.»Он и не подозревал, что эти слова вызвали в ней нестерпимую боль. Надо как можно быстрее уехать из Греции и никогда, никогда больше сюда не возвращаться! Им ее не растоптать..
С ранней юности Келси запомнился глубоко возмутивший ее презрительно-циничный разговор компаньона отца с по уши влюбленной в него девушкой.Как же случилось, что теперь се самое связывают совершенно непонятные и необъяснимые узы с надменным и жестоким Маршаллом? Как бороться с неодолимым влечением к этому мужественному, но безжалостному красавцу?..
Итальянец, немыслимо красивый и страстный брюнет, встречает хрупкую англичанку. У него в прошлом – трагически завершившийся брак и в результате душевное ожесточение. У нее – не менее драматическая история... Поможет ли любовь вернуть обоим вкус к жизни?
Рейчел Эллингтон, менеджер из Лондона, пережила болезненное расставание с бойфрендом и теперь избегает отношений, боясь обжечься вновь. Однако Зак Лоусон, канадский миллионер, очаровывает ее с первого взгляда. Рейчел очень боится влюбиться в Зака, не зная, можно ли ему доверять, но все же принимает приглашение посетить рождественскую вечеринку в загородном доме его друзей. Снежная буря вынуждает их остановиться в уютной придорожной гостинице, и теперь Рейчел придется провести несколько дней наедине с обаятельным канадцем…
Родовой замок в долине реки Луары и перестроенный из фермы большой, с бассейном во внутреннем дворике, сельский дом, бревенчатое шале в Савойских Альпах, а еще Лондон, Нью-Йорк — вот декорации бурного романа, завязавшегося у двадцативосьмилетней англичанки Сэнди с Жаком Шалье, истинным французом. Из-за которого Сэнди и сделала отчаянный шаг…
Что такое любовь? Над этим вопросом Амелия Брэди ломает голову снова и снова. Когда ей исполнилось 18, она закончила колледж в своем родном городе и оставила все позади. Но спустя 10 лет все изменилось. Так начинается стремительное путешествие в ее прошлое, где ей предстоит столкнуться с людьми, из-за которых она когда-то пострадала… Ничто не скроется в маленьком ирландском городке, не смотря на то, что она приехала сюда всего лишь на короткое время.
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На долю Саймона Фаррингтона выпало сразу два сложных поручения: найти наследницу своего умирающего деда, чтобы передать ей бесценную фамильную реликвию, и узнать, нет ли любовницы у мужа его сестры. Неожиданно оказалось, что в обоих случаях речь идет об одной и той же женщине – Шарлоте Кристи. И надо же было такому случиться, что он влюбился в нее с первого взгляда!
Когда Кори Джеймс вывела на прогулку собаку своей тети, могла ли она предположить, что ее ждет удивительная встреча с бизнесменом Ником Морганом, которая перевернет всю ее жизнь? И что это будет последний день ее одиночества. А начиналось все хуже некуда…
Наконец-то Бетани познакомилась с Джоэлом, человеком, которого она любила уже несколько лет. Затем последовали ночь в пустой гостинице, полет в Нью-Йорк, чудесная свадьба. И только тогда Бетами узнала, что все происшедшее, вплоть до встречи на горной дороге, заранее спланировал Джоэл, имеющий на то свои причины.
Просыпаясь утром в пятницу тринадцатого, Валентина Данбар даже представить себе не могла, чем закончатся эти выходные. А если бы кто-нибудь ей сказал, она вряд ли поверила бы.