Ланца хохотнула и вскочила на ноги. Ей казалось, что она видит дурной сон.
– Стефано? Это шутка? Во-первых, это невозможно! Он был освобожден от королевских обязанностей много лет назад парламентским указом. В то время Ланца очень расстроилась по этому поводу, хотя к ней это не имело никакого отношения. Тогда ей было всего одиннадцать лет.
Но она помнила, как удивилась, узнав, что Стефано отстранился от королевской жизни. Она всегда считала его привлекательнее и упрямее Альберто, но никому не говорила о своих истинных чувствах. Ее отец покачал головой:
– Его королевский статус недавно восстановлен специальным указом того же парламента. Теперь он сделал тебе официальное предложение.
Ланца охнула, не веря тому, что Стефано захотел жениться на ней.
– Неужели так важно, чтобы наши страны объединили деньги и ресурсы, что Стефано будет спасать ситуацию? Он не хотел иметь ничего общего с королевской жизнью!
Она понимала, что шокировала своих родителей резкой реакцией, так несвойственной ей. Ни разу в жизни она не осмеливалась так прямо высказывать свое мнение. Но она была разочарована и сердита.
Мать встала и подошла к ней.
– Мы понимаем твой гнев, дорогая, но, пожалуйста, просто выслушай нас. Стефано решил занять место своего брата. Обе наши семьи хотят, чтобы вы поженились.
– Но я этого не хочу, и я уже совершеннолетняя! – Ланца уставилась на своих родителей в полном недоумении. То, о чем они ее просили, казалось неразумным. – Стефано отказался от королевской жизни много лет назад, потому что ненавидел ее.
– Это в прошлом, – пробормотал ее отец.
– Папа, он инженер и занимается добычей золота. И по словам Альберто, у него была куча любовниц по всему миру. Вы просите меня выйти за него замуж? Вы серьезно? – закричала она.
Мать уставилась на нее с мольбой:
– Мы просим тебя подумать об этом и о том, что это означает для наших стран.
– Я старею, – тихо сказал отец Ланцы. – Хуже того, я все быстрее устаю. Мне нужен зять, который станет королем. Принц Стефано воспитывался в тех же условиях, что и его брат Альберто, и будет тебе прекрасным мужем.
– Но он плейбой!
– Нет, – настаивал отец. – На его месте так поступает большинство мужчин до того, как встретят подходящую женщину. В прессе о нем не было ни одной скандальной статьи. Наоборот, его блестящая деловая хватка известна всему миру, и она помогла обогатить его страну. В конце концов, он сын Базилио.
– Но, папа…
– Выслушай меня, Ланца. Его прежняя личная жизнь не имеет отношения к будущему.
– Ты уверен, что у него нет детей на стороне?
Выражение отцовского лица ожесточилось.
– Я забуду о том, что ты это сказала. Он готов стать твоим мужем.
Ланца слишком разволновалась, чтобы говорить. Она разглядывала своего отца, стараясь понять, почему ему нездоровится.
– Почему ты раньше не говорил о своем самочувствии, папа? – Она заметила, что теперь он двигается немного медленнее, но списала это на старость.
Мать коснулась рукой ее предплечья:
– Мы не хотели обременять тебя накануне свадьбы. Мы думали, тебе не придется об этом беспокоиться, но со смертью Альберто все изменилось. Сейчас мы уйдем, и у тебя будет время, чтобы подумать. – Она повернулась к отцу Ланцы. – Пошли, Виктор.
Родители ушли, и к Ланце зашли две ее старших сестры. Она вздохнула.
– Я так понимаю, вы все слышали.
Они кивнули.
– Это правда? Папа болен?
– Я знаю только то, что сказала мама. – Донетта заговорила первой. – Папин врач обеспокоен его здоровьем и говорит, что ему надо больше отдыхать.
Фауста кивнула:
– Мне кажется, у него проблемы с сердцем, но нам все равно ничего не скажут.
Ланца вздрогнула и подошла к камину.
– Почему вы обе молчали?
Донетта шагнула к ней.
– Нам приказали молчать.
– То есть меня считают ребенком, который не выдержит дурные новости.
– Нет. Они ждали твою свадьбу и не хотели, чтобы что-то ее испортило.
Ланца зажмурилась.
– То, о чем они попросили меня сейчас, невозможно. Но мне не следовало так расстраиваться.
– Ты имела на это право! – выпалила Фауста. – Я горжусь тобой. Ты давным-давно не виделась с принцем Стефано. Естественно, мы все волнуемся за папу, но ты не обязана делать то, чего не хочешь.
Донетта кивнула:
– Я не хочу тебе этого говорить, Ланца, но ты всегда была очень похожа на Золушку. Она тоже была милой и верила, что в итоге все получится. Но у тебя нет феи, которая тебя спасет. Иначе Альберто не умер бы. Тебе надо очнуться до того, как станет слишком поздно.
– Она права! – сказала Фауста. – Золушка была дурой. Ей следовало искать человека из народа, а не марионеточного принца и наслаждаться жизнью вдали от королевского мира. Именно так я и планирую сделать.
Ланца хорошо понимала своих сестер. Двадцатипятилетняя Донетта не собиралась замуж, и ее родители знали об этом. Но рано или поздно они потребуют, чтобы она вышла за принца, которого они одобрили. Она выросла, желая стать королевой, чтобы ни один мужчина не указывал ей, что делать, но это было невозможно из-за закона о престолонаследии, который запрещал женщинам править страной.
Что касается Фаусты, их двадцатичетырехлетней сестры, она мечтала выйти замуж за простолюдина и жить так, как ее близкие друзья в городе. Фауста думала, что у нее это получится. Однако их родители не допустят этого, и она все равно выйдет за принца, которого они ей выберут.