Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки - [85]
Цалма — аркан.
Чигян — кумыс.
Чумбур — повод уздечки.
Шара — желтый.
Ширдык — коврик из войлока.
Шор — заостренная палочка.
Шулма — ведьма, черт. Шулмусы — ведьмы, черти, нечистая сила.
Шелюн, шулюн — крепкий мясной навар, бульон.
Шутэн — статуэтка, изображающая божество.
Эмчи — лекарь.
Эрдни — драгоценность, драгоценный камень.
Эрлики — существа подземного ханства. Эрлик Номин-хан — хан подземного ханства, судья мертвых.
Ээджо — мать; вежливое обращение к женщине
Ятха — старинный струнный музыкальный инструмент.
Библиографические справки
Сказка опубликована в «Седклин кюр». Сказки этого сборника названий не имеют. «Батыр Дамбин-Улан» соответствует сказке № 6.
Цикл «Седклин кюр» записан сотрудниками Калмыцкого научно-исследовательского института языка, литературы и истории (НИИЯЛИ) Л. С. Сангаевым и Б. Букшаевым в 1958-1959 гг. в Городовиковским районе Калмыцкой АССР у шестидесятилетного сказителя Муутла Буринова.
Сказка опубликована под № 10 в «Седклин кюр» (см. примечание к предыдущей сказке).
Сказка не публиковались. Взята из рукописного фонда Калмыцкого НИИЯЛИ. Записана сотрудником института А. Ш. Кичиковым в 1961 г. в Элисто у семидесятилетней сказительницы Кутуктаевой.
У нее же Кичиковым записаны еще пять сказок, приведенные в этом сборнике, также не публиковавшиеся: «Сказка величавого Ууштин-шутэна», «Медноволосая девушка», «Хан Наран-Арслан», «Главный министр» и «Скупые старик и старуха».
Кутуктаева — калмычка из рода Гюсюн-Эркетен торгутского племени, уроженка станицы Варшавской бывшего Верхне-Уральского уезда Оренбургской области.
Кутуктаева — замечательная сказительница, сохранившая для нас образцы совершенно особой области калмыцкого фольклора — сказок оренбургских калмыков.
Очень интересно, что маленькая этническая группа в несколько сот человек, не имевшая никаких культурных связен с основной массой калмыков, сумела сохранить многочисленные сказки, легенды, песни и даже героический эпос «Гессер».
Все сказки, записанные у Кутуктаевой, не публиковалось и не переводились.
В сказке «Зальта-Мерген» интересен мотив полигамии, отсутствующей в калмыцких сказках.
Родственные мотивы Аа Ан 530Б.
Записана у Кутуктаевой (см. прим. к сказке «Зальта-Мерген»). Мотив Аа Ан 530Б.
Вступление и обрамление сказки напоминают соответствующие элементы в циклах «Седклин кюр», «Волшебный мертвец» (М., 1959) «Двадцать пять рассказов веталы» (М., 1958). Аа Ан 325.
В этой сказке своеобразен мотив «Хана фруктовых садов». Этот мотив появился тогда, когда калмыки жили на Алтае, в Джунгарии. В сказках степняков он давно утрачен.
Записана у Кутуктаевой (см. прим. к сказке «Зальта-Мерген»),
Особенность этой сказки — совершенно оригинальный сюжет, не перекликающийся ни с одним из сюжетов калмыцких сказок. Интересна любовная линия, очень редко встречающаяся в калмыцком фольклоре. Родственный мотив см. Аа Ан 303.
Записана у Кутуктаевой (см. прим. к сказке «Зальта-Мерген»). Подобный мотив встречаем в сказке «Царица Энгетю-Наран») в сб. «Волшебный мертвец». Аа Ан 700 (безручка).
Записана у Кутуктаевой (см. прим. к сказке «Зальта Мерген»).
Опубликована под № 11 в сб. Рамстодта, т. I. Подобные мотивы встречаем в сказках «Три брата» в сб. Наймана Бадмаева (Астрахань, 1899) и «Бурая кобылица и три брата» в сб. «Народное творчество Калмыкии». Родственные мотивы Аа Ан 519.
Переведена по подстрочному переводу проф. А. М. Позднеева, опубликованному в «Записках Восточного отделения Российского археологического общества», 1891. Там она называется «Про стрелка-молодца и Царкип-хара».
Русский перевод опубликован в сб. «Калмыцкие сказки», Элиста, 1962. Аа Ан 400 + 465 + 561 + 563; Аа Ан 315 А.
Опубликована в сб. «Хальмг фольклор», Элиста, 1941.
Опубликована в «Хальмг фольклор» и «Хальмг туульс» Аа Ан 511 + 403 А + 709.
Опубликована в «Хальмг фольклор» и «Хальмг туульс». Перекликается с № 20 в сб. Рамстедта, т. II.
Опубликована под № 19 в сб. Рамстедта. Мотив Аа Ан 513.
Опубликована в «Хальмг туульс» по рукописи И. И. Попова, 1890 г. (Новочеркасский Государственный архив).
Опубликована в «Хальмг фольклор» и «Хальмг туульс», Аа Ан 563.
Опубликована под № 11 в «Седклин кюр».
Опубликована под № 7 в «Седклин кюр». Аа Ан 327 А.
Опубликована под № 4 в «Седклин кюр». Аа Ан 551, 550, 531.
Опубликована в «Хальмг фольклор» и «Хальмг туульс» Аа Ан 329 + 554.
Опубликована под № 14 в сб. Рамстедта, т. I.
Сказка не публиковалась. Взята из подготовленного к печати сб. «Хальмг туульс», т. II. Записана сотрудником института Л. С. Сангаевым в 1962 г. в поселке Дурновка Приволжского района Астраханской обл. у сказителя Николая Эрдниевича Гальджиева.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Волшебные сказки, вошедшие в данный сборник, созданы гением и фантазией народа. В них происходят необычайные события, и через увлекательные сюжеты выражаются народные мечты о счастье и свободе, раскрываются такие извечные качества народа, как доброта, честность, справедливость.Представляя собой поистине бесценное духовное богатство, сказка учит мыслить, развивает воображение, облагораживает чувства.В основе ее лежит неистребимое жизнелюбив, жажда правды и добра, безграничная любовь к простым людям.
Эта книга — уникальная антология фольклора евреев Восточной Европы. Основой для нее послужило собрание Ефима Райзе, который посвятил более полувека исследованию письменных источников, а главное — записи устных преданий и легенд, еще бытовавших среди тех, для кого идиш был родным языком. Огромный пласт фольклора на этом уходящем в историю языке дошел до нас только в записях Райзе и, соответственно, доступен только из этого сборника, который уже переведен на несколько европейских языков. Собрание Райзе было систематизировано и подготовлено к печати специалистом по восточноевропейскому еврейскому фольклору Валерием Дымшицем.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения Западной Полинезии. Сопровождается предисловием и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.