Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки - [43]
— Куда ты идешь, старик? Куда идешь? Куда?..- наперебой заговорили все пятнадцать голов муса.
— Я заколол своего белобокого бычка,— отвечал старик Бегдэ,— сварил его ребро, но не смог его доесть. И вот ищу кого-нибудь, кто мне поможет.
— Давай я тебе помогу! Давай я! — сказал мус.
Старик вытащил из ууты ребро и отдал ему. Мус вмиг проглотил это ребро, а потом схватил старика и потащил к себе домой. Он привязал старика веревкой к крыше кибитки и сказал своим трем дочерям:
— Приготовьте мне на ужин этого старика, а я скоро приду.
Дочери налили в котел воды, развели костер, поставили котел на огонь, наточили ножи и стали осторожно подкрадываться к старику. Старик говорит:
— Меня очень трудно убить. Никакой нож меня не берет. Вы не сумеете этого сделать. Лучше я сам себя убью. Дайте мне ножи.
Дочери муса отдали ему ножи. Старик разрезал веревку, спрыгнул на землю и заколол всех троих. Отрезал он им головы, положил головы на кровать и накрыл шубой. А тела их сварил. Потом вырыл две ямы: большую яму около кровати муса и маленькую около очага. Сам сел в большую яму и сидит.
Пришел мус, увидел в котле вареное мясо и говорит:
— Хорошие у меня дочки. Приготовили мне ужин и спать легли.
Сел и начал пожирать мясо. Бросал куски во все свои пятнадцать ртов. Крупные кости изо ртов выплевывал, мелкие из носов выдувал. Быстро наелся и кричит:
— Эй, дочки мои, просыпайтесь, вставайте, идите, ешьте, что осталось!
Никто не отзывается. Он громче закричал. Опять тишина. Тогда он вскочил и сорвал с кровати шубу. И увидал головы своих дочерей.
— Ах, старик-старикашка! Вот что ты наделал! — заревел мус,— Сейчас я тебя сожру-проглочу! Где ты сидишь? Отвечай!
— Я сижу на дне ямы, которая у очага! — глухо крикнул старик.
Мус бросился в эту яму, но она была маленькая, тесная, и он застрял. Ни туда ни сюда. Сидит ревет. Тут старик выскочил из своей ямы и опрокинул полный котел горячего шулюна на муса.
Так старик Бегдэ расправился с пятнадцатиголовым черным мусом.
Девушка-сирота
Сошлись и стали жить вместе старик и старуха. У старика была дочь, у старухи тоже. В хозяйстве у них было три коровы. Старуха свою дочь наряжала в яркие одежды и все искала для нее богатого жениха.
А дочь старика она одевала в обноски, не кормила и заставляла с утра до ночи пасти коров.
Скоро Кермен, дочь старика, совсем отощала. Она еле-еле ходила. Однажды в степи она расплакалась и стала сквозь слезы говорить:
— Где моя добрая мама? Некому меня пожалеть! Я так хочу есть!
Тогда к ней подошла пестрая корова и сказала:
— Пососи моего молока. Ты сразу насытишься.
Кермен пососала молока, и вся ее грусть пропала. С тех пор корова каждый день кормила Кермен своим густым вкусным молоком.
Старуха смотрит на Кермен и думает: «Что такое? Я ее совсем не кормлю, а она вдруг стала расцветать и хорошеть. Почему моя дочка не хорошеет? Ведь она ест все что хочет!»
А Кермен скоро стала такой красивой, что в сиянии лица ее можно было табун охранять, в сиянии глаз ее можно было узор вышивать.
Старуха смотрит на нее, злится и думает: «Тут что-то есть. Я выведаю ее тайну!»
Подозвала она однажды Кермен в кибитку и говорит:
— Скажи мне, милая Кермен, отчего ты стала такой красивой? Что ты ешь? Кто тебя кормит в степи?
Кермен молчит. Тогда старуха схватила плеть и начала бить девушку.
— Я буду тебя бить, пока ты не раскроешь свою тайну! — кричала старуха.
Тогда Кермен сказала:
— Меня кормит молоком пестрая корова.
На другое утро старуха послала пасти коров свою дочь.
— Иди, моя Булгун, паси коров, будь с ними ласкова и пососи молока у пестрой коровы. Тогда ты станешь красавицей.
Булгун, дочь старухи, пошла с коровами в степь. Но ей все не правилось: то ветер слишком сильно дул, то коровы слишком медленно шли, то солнце стало слишком жарко греть. И Булгу и все ругалась и кричала. Когда она захотела попить молока, как приказала ей мать, пестрая корова ее к себе не подпустила. «Если я не попью молока,— подумала Булгун,— я не стану красавицей!» И она бросилась к пестрой корове, вцепилась в ее вымя и стала жадно сосать. Корова пустилась бежать. Она опрокинула толстую Булгун и наступила на нее копытом.
Дома Булгун все рассказала матери.
— Ах так,— сказала старуха,— эта корова нас не любит! Ну так мы ее завтра зарежем!
Кермен стояла около кибитки и все слышала. Она побежала к пестрой корове и сказала:
— Завтра тебя собираются зарезать. Беги!
— Не беспокойся,— ответила корова.— Я не боюсь и никуда не побегу. А ты вот, когда меня зарежут и выпотрошат, постарайся взять и незаметно унести мою толстую кишку с содержимым. Отнеси ее в степь. Она заменит меня. Ты будешь сыта, как прежде.
На другой день пеструю корову зарезали, и Кермен незаметно взяла толстую кишку. Старуха приказала Кермен пасти двух оставшихся коров. В степи Кермен бросила толстую кишку, и она превратилась в белую кибитку. Девушка вошла в нее и увидела там много вкусной еды и сладостей. Она поела всего понемножку и стала красивей прежнего. И вдруг к кибитке подъехал ханский сын. Он охотился в степи. Увидев Кермен, он открыл рот, но не смог произнести ни слова, и так смотрел на нее, пока солнце не склонилось к западу, пока не устали глаза. Тогда он очнулся и сказал:
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.