Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки - [41]
— А мне еда не нужна,— ответил стрелок.— Еда у меня с собой.
— Тогда оставайся,— ответил старик и снова молиться стал.
Вечером ужинать начал старик-даянчи. Щавель, коренья да горсть малины — это и вся еда.
— Я не могу тебя угостить, стрелок,— тихо сказал старик.— Я собираю по крохам мою еду, и если я тебе хоть горстку отдам, на то время, которое нужно, чтобы ее собрать, уменьшатся молитвы мои и поклоны мои.
Мерген тогда говорит:
— Эй, Мурза, подавай-ка еду-питье!
И желто-пестрая скатерть развернулась вмиг перед ним, а на скатерти было столько еды и питья, что могли бы поесть двенадцать богатырей.
— Садитесь, старик, поешьте вместе со мной. Садись и Мурза, ужинать будем втроем.
Старик удивился, но все-таки начал есть. Когда наелись и встали, стрелок сказал:
— Эй, Мурза, быстро все убери!
И скатерть тут же свернулась и исчезла-пропала вмиг. Тогда старик говорит:
— Променяй-ка эту вещицу, храбрый стрелок!
— Нет, старик, такую вещь променять нельзя.
Целую ночь старик Мергена просил. Ценную вещь дать в обмен обещал. Наутро вывел его из джолума и говорит:
— Ты посмотри-ка, что я тебе даю!
Вынул старик цветной трехаршинный хадак, трижды тряхнул и крикнул:
— Дворец, появись!
И появился огромный, сверкающий солнцем дворец, крыша его почти достигала небес. Жемчуга и кораллы украшали стены его. Такого дворца не видывал белый свет.
Старик говорит:
— Вот что нужно тебе. А твою вещицу мне скорее отдай.
— Нет, старик, Мурзу променять не могу.
А Мурза Мергену на ухо тихо сказал:
— Не бойся, смело меняй. Будет дворец у тебя, и я к тебе прибегу.
— Ладно, согласен,— сказал старику стрелок. Взял хадак и оставил ему Мурзу. Тряхнул хадаком и крикнул:
— Дворец, уберись!
И мигом дворец пропал, будто не было ничего. И ушел Хеече-Мерген.
Долго идет по горам и долинам, степям и лесам. В кармане его лежит волшебный хадак.
«Где же теперь мой друг, волшебник Мурза?»,— подумал Мерген.
— Не беспокойтесь, хозяин, я рядом с вами иду,— ответил Мурза.
Шли они, шли, и вот Поперечное море на их дороге легло. Очень долго его обходить. И тут они увидали корабль, а на нем солдаты — наверное, целый полк.
— Солдаты-ребята, возьмите меня с собой. Поперечное море нужно мне пересечь.
— Садись, не жалко,— солдаты ему говорят.
Корабль поплыл, а солдаты начали есть.
— Угостите меня, пожалуйста, вашей едой,— попросил стрелок.
— Ишь ты, ловкий какой,—отвечал солдат.—Сначала тебя на корабль возьми, а потом еще и корми! Нету лишнего хлеба у нас, никто для тебя не припас.
— Что ж, зато у меня запас такой, что хватит на всех на нас!
— Врать-то ты, я вижу, горазд,— сказал усатый солдат. И все засмеялись, и даже корабль от смеха их задрожал.
Тут полковник их прибежал и говорит стрелку:
— Если можешь, то накорми, а если врешь — берегись: привяжем камень на шею тебе и пустим рыбку ловить.
— Ладно, садитесь, сейчас накормлю,— ответил храбрый стрелок.
Солдаты уселись. Сидят и ждут. И тихо Мерген сказал:
— Ну, Мурза, теперь выручай. Целый полк накорми!
И желто-пестрая скатерть легла через весь корабль. И было на ней столько разной еды, что хватило б, наверное, на два таких полка. Поели солдаты, попили как никогда. Сидят довольные, поглаживают животы.
— Эй, Мурза, быстро все убери,— крикнул стрелок.
И скатерть тут же свернулась и исчезла пропала вмиг.
— Какая хорошая вещь у тебя! — сказал усатый солдат.— Ты бы продал ее, парень нам. Нам она очень нужна.
— Эту вещь продавать нельзя,— ответил Мерген.
— Тогда давай меняться на трость, на золотую трость. Только ею ударь по земле - войско идет из земли. Если ударить толстым концом — конное войско идет, если ударить тонким концом — пешее войско идет.
— Меняйся,— тихо Мурза говорит.— И войско будет твое, и я потом к тебе прибегу. Не бойся, смело меняй.
— Ладно, согласен, давайте трость, Мурзу оставляю вам.
Солдаты рады, что взяли Мурзу, даже пустились в пляс.
Скоро к берегу подошли. Войско пошло на юг. А храбрый стрелок с тростью в руках прямо на запад пошел. Сутки идет, а Мурзы все нет, вторые — и снова нет. На третьи сутки опять кричит:
— Мурза, где ж ты, ответь!
— Не беспокойся, мой господин, я рядом с тобой иду.
— Дай же мне поскорей поесть!
И вместе поели они. И снова шли не считая дней, не считая долгих ночей. Все шли и шли, все вперед и вперед. И вот уже близок дом. Ровно в полночь в кибитку Мерген вошел. Радостно встретила мужа его жена. Спросила, здоров ли, не был ли ранен в пути.
— А что наш хан,—спросил у жены стрелок,— все так же болеет или уже здоров?
— Да он, по-моему, вовсе и не болел. Как вы ушли, сразу ко мне прибежал и стал уговаривать, чтоб я пошла за него. С той поры приходил уже двадцать раз. А я ему отвечала: «Мой храбрый муж пошел лекарство для вашей особы искать».— «Умер твой муж в дороге,— хан говорил, — И кости его уже сгнили давным-давно».— «Жив или умер,— хану ответила я,— вашей женою не стану я никогда». После этого хан отобрал мой скот. Я голодала. И вы, наконец, пришли.
— Вот он каков, наш многомудрый хан,— проговорил Мерген.— Ладно, что ж потягаемся, кто кого!
И прямо к дворцу отправился вместе с женой. Недалеко от главного входа дворца вытащил свой волшебный хадак, трижды тряхнул и крикнул:
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.