Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки - [20]

Шрифт
Интервал


А старик и старуха совсем постарели и стали бедствовать. Нет сил достать воды, нет сил принести кизяков.

— Что делать,— говорит старик,— хоть и давали мы обет перед бурхапом, но придется ехать нам к бакши просить, чтобы вернул он нам нашего милого Манджи. Пусть Манджи до нашей смерти нам помогает.

Запрягли они свою лошадь, ваяли подарки-подношения и поехали к бакши.

Приветствовали его по обычаям старых времон, кланялись по обычаям новых времен. Поднесли ему ацал-такил и говорят:

— О высокочтимый бакши! Как живет, как учится наш любимый Манджи?

— Нет слов, нет слов,— отвечает бакши,— ваш сын удивительный мальчик. Он мой лучший ученик.

Посидели они, поговорили, и, наконец, старик решился сказать самое главное:

— О высокочтимый бакши! Мы стали совсем старыми и беспомощными. У нас нет сил. Как бы хорошо ни учился наш Манджи, мы решили забрать его домой.

Бакши подумал и сказал:

— Да, вы его родили. Да, вы его вскормили желто-золотым густым молоком. Да, вы его вырастили. Вы родители, и ваше право превыше всего. Но и мое право велико. Был он неученым, а стал ученым... Ладно, я вам его отдам, если вы сумеете найти его среди восьми одинаковых ворон, среди восьми баранов и среди восьми вороных коней. Если ошибетесь — Манджи мой! А сейчас уходите!

Нечего делать старику и старухе. Кто они перед мудрым, высокочтимым бакши? Со слезами на глазах сели в телегу и отправились в путь. В этот момент к бакши подбежал Манджи.

— О бакши, разрешите мне проводить отца и мать!

— Иди, иди, Манджи, проводи.

Манджи догнал телегу и вскочил на нее. А старик и старуха плачут, слезы текут по щекам.

— Как же мы тебя узнаем, милый Манджи! Ведь глаза-то наши совсем плохо видят!

— Не плачьте, слезы вам не помогут. Вы лучше хорошенько запомните все, что я вам скажу. Завтра возвращайтесь к бакши. Он вас заметит издали и превратит нас всех восьмерых в черных ворон. Этих ворон он посадит на сандаловый трон. И скажет вам: «Ищите своего Манджи». Так запомните: у всех ворон лапки будут черные, а у меня одна черная, а другая красная. Потом он нас всех превратит в баранов и пустит в отару. Там узнать меня будет трудно. Но я превращусь в барана с желтым ухом, а когда бакши будет пропускать баранов мимо вас, и пройду совсем близко, задену боком ваши ноги. В этот -момент хватайте меня. Потом он превратит нас в водянисто-черных вороных коней и поставит на бугре. Я буду стоять ниже троих, выше четверых. А теперь мне пора назад — бакши будет сердиться.

И он спрыгнул с телеги.

Старик и старуха возвратились домой. Всю ночь они думали, повторяли все, что сказал Манджи. А утром поехали к бакши.

Мудрый бакши заметил их издалека. Он быстро пошевелил губами, прочитал заклинания, подул-поплевал и превратил восьмерых манджиков в восемь черных ворон. Взял их всех на руку, отнес на восьминогий сандаловый трон и стоит ждет старика и старуху.

Пришли они, поздоровались с бакши по-старому, поклонились ему по-новому, попятились назад и сели.

— Ну, ищите среди этих ворон своего Манджи!

Бедный старик глаза напрягает — ничего не видит.

— Надо ближе подойти,— говорит старуха.

Подошли ближе. Старуха заметила красную лапу. «Если сразу поймать,— думает она,— бакши может догадаться, что Манджи нам подсказал». И она смотрела долго-долго, а потом сказала:

— Наверное, вот этот — наш Манджи.

— Верно, верно, это и есть ваш Манджи. Ладно, побудьте тут.

Взял бакши ворон, унес, пошевелил губами, превратил их в баранов и пустил в отару. Потом стал прогонять отару мимо старика и старухи. Манджи идет, кивает головой, идет совсем рядом, идет касается отца... Но старик не успел его схватить, упустил. «Ничего с отцом не получается, совсем он слепой,— думает Манджи.— На мать вся надежда». Подошел он к матери. Схватила она барана за желтое ухо и говорит:

— Бакши, может, этот наш?

— Хорошо, хорошо, два раза отгадали. Ну погодите. Теперь самое трудное. Близко подходить нельзя!

Он погнал баранов и превратил их в восемь водянисто-черных вороных коней. Поставил их на бугре и кричит:

— А ну, старик и старуха, угадайте, где ваш сын?

— Наш сын тот, что выше троих, ниже четверых! — крикнула в ответ старуха.

— Что ж, ваша взяла, Манджи ваш. Но что для вас дороже: Манджи или небо?! Прочь с глаз долой! И чтобы конь ваш на эту землю никогда не ступал! Манджи я вам все равно не отдам!!

Заплакали старик и старуха, поспешили к своей телеге и уехали, даже не оглянулись на хурул.

А хитрый бакши понял, что это Манджи подсказал старикам, как его узнать. Рассердился он на Манджи. Возвратил семерым манджикам их первоначальный вид, а его оставил конем. Привязал его к телеге и сказал:

— Стой под полуденным солнцем, жарься!

И ушел.

Была у бакши племянница, красивая девочка. Все для нее делал старый бакши. И вот увидела она, что в полуденный зной, когда все живое спряталось, стоит на солнцепеке черный конь с глазами, полными слез. Поняла она, что это стоит Манджи, превращенный в коня, прибежала к бакши и говорит:

— Дядя, любите ли вы меня?

— А кого же мне любить, если не тебя, мою единственную племянницу.

— А кого любить единственному сыну, если не отца с матерью? А вы, дядя, мучаете его за то, что он любит отца с матерью. Вы держите его на солнцепеке в такое время, когда каждый хозяин любую скотину прячет. Вы бы приказали какому-нибудь манджику напоить коня, ведь он хочет нить.


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Карельские народные сказки

В эту книгу входят сказки одного из северных народов нашей страны — карелов.


Как звери льву служили (Эфиопия)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хасан и Ахмед

Чеченская народная сказка.


Теремок. Мизгирь

Факсимильное воспроизведение книги, выпущенной издательством И.Н.Кнебель в 1910 году. Иллюстрации Георгия Нарбута.


Корейские народные сказки

Корейские народные сказки отображают быт и обычаи корейского народа, его стремление жить в мире, согласии и счастье, учат доброте, мудрости, трудолюбию. Остроумно высмеиваются жестокость, жадность, лень и другие человеческие недостатки.Редактор О. Д. Безгин.Иллюстрации Николая и Елены Базегских.


Русские народные сказки в обработке А. Толстого

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга о судах и судьях

Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.


Тувинские народные сказки

В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.


Турецкие народные сказки

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.


Сказки и предания алтайских тувинцев

Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.