В шастрах есть утверждение, что когда в этом мире появляется чистый преданный, люди не способны его увидеть. Его появление сравнивается с луной и облаками. Хотя Луна неподвижна, кажется, что она движется вместе с облаками. Это оптическая иллюзия. Аналогично, чистый преданный кажется обычным мирским человеком, но на самом деле его ум сосредоточен исключительно на Кришне.
«Не следует пытаться понять мысли ачарьи». Это должно быть предостерегающим напоминанием для нас. Хотя нам хочется как можно глубже постичь нашего духовного учителя, слушая его, молясь ему, изучая его книги и стремясь понять, чего он хочет от нас, мы дол
жны быть осторожны. Не нужно выискивать скрытый смысл или строить всевозможные философсрсие измышления. Прабхупада даст нам все, что нам нужно знать. У нас должна быть вера в то, что он будет все больше раскрывать себя нам по мере того, как будет возрастать наша квалификация; мы должны понимать, что он знает сердце каждого из нас. Давайте сначала усвоим то, что он уже дал нам; давайте постараемся любить и помнить его, изучая его книги и читая воспоминания о нем. Давайте сначала попытаемся понять его таким, каким он сам раскрыл себя нам, а затем, служа ему и задавая вопросы, будем с верой ожидать большего.
Что чувствует чистый преданный, когда он повторяет Харе Кришна? Когда Прабхупада беседует с Кришной? Где Прабхупада сейчас? Как я узнаю Прабхупаду, когда вернусь в духовный мир? На такие вопросы Прабхупада часто отвечал так: «Когда ты окажешься там, ты все поймешь».
Делать то, что нужно
1.5
Шрила Прабхупада всегда делал то, чего требовала ситуация, - иными словами, то, что было лучше для распространения сознания Кришны. Поскольку его собственное сознание Кришны было зрелым, он хотел дать сознание Кришны другим. И по мере того, как он проповедовал, его энтузиазм и привязанность к Кришне увеличивались все больше и больше. Хотя Прабхупада был совершенен, океан сознания Кришны имеет свойство постоянно расширяться.
В разделе «Об авторе», содержащемся в конце каждой книги Прабхупады, издатели ББТ перечисляют
многочисленные достижения Шрилы Прабхупады. В заключение они пишут: «Однако самое важное из всего созданного Шрилой Прабхупадой — это его книги». Таким образом, мы в первую очередь видим в Прабхупаде создателя трансцендентных произведений. Он был переводчиком и комментатором шастр, писателем-философом, представившим без искажений послание парампары на современном английском. Кроме того, его книги являются отражением также и его собственного духовного опыта.
Прабхупада относился к делу написания комментариев к «Шримад-Бхагаватам» с большим энтузиазмом и любовью. До последних дней своей жизни он преисполнялся радости, когда узнавал, что ББТ быстро редактирует и издает его труды, а преданные санкиртаны с энтузиазмом их распространяют.
Однако Прабхупада не приписывал себе авторства этих книг. Он считал, что истинным автором является Кришна, а он всего лишь записал Его слова. И хотя Прабхупада понимал, что нужно как можно больше времени посвящать работе над «Шримад-Бхагаватам» - и эта деятельность приносила ему огромное удовлетворение и счастье, — тем не менее, ему часто приходилось жертвовать писательской деятельностью ради управления ИСККОН. Бывало, что на протяжении нескольких дней он не прикасался к диктофону, и тогда мы мягко напоминали Прабхупаде, что рассчитываем на то, что он возобновит работу над переводами. Однако он не нуждался в наших напоминаниях, поскольку любил работать над «Шримад-Бхагаватам». При этом он также понимал, что при определенных обстоятельствах не сможет переводить. Иногда он поговаривал о том, чтобы оставить всю остальную деятельность и
заниматься только переводами, но ему так и не удалось этого сделать.
Будучи учениками и последователями Прабхупады, мы можем попытаться последовать его примеру в контексте собственной жизни. Сегодня мы сожалеем о том, что Прабхупада не дал нам больше книг, которыми бы мы могли наслаясдаться без конца. «Падма Пурана», «Вишну Пурана», последние Песни «Шримад-Бхагаватам», работы шести Госвами, «Рамаяна» и «Махабхарата»… Периодически Прабхупада высказывал намерение издать все эти книги с комментариями Бхактиведанты, однако этому не суждено было сбыться.
Фактически это означает, что данный труд не был завершен. И один из выводов, который мы можем сделать, заключается в том, что мы тоже должны пожертвовать собственными интересами ради выполнения миссии Прабхупады. Незаконченный перевод «Шримад-Бхагаватам» не останется в истории как нечто неза-вершенное. Напротив, благодаря этому на все времена мы имеем перед глазами пример Прабхупады, пожертвовавшего своими личными интересами ради выполнения долга и обязанностей основателя-ачарьи. Он хотел защитить свое Движение и сделать его сильным, и это требовало постоянного внимания. Порой казалось, что его усилия не приносили результатов. Он пытался прекратить споры между преданными, которые постоянно жаловались ему друг на друга в своих письмах, однако эти проблемы возникали снова и снова, невзирая на его усилия. Но он не мог бросить ИСККОН на произвол судьбы. ИСККОН был его детищем, и Прабхупада был ответственным и заботливым родителем. Он хотел оставить нам не только книги, но и сильное Движение.