Мечты сбываются - [8]
Одетта вздохнула.
Отец жил прошлым, и заинтересовать его настоящим было невозможно.
Она же хотела, чтобы кто-нибудь разделил с ней ее волнение: ведь Пенелопа едет во Францию, хотя сама Пенелопа час от часу становилась все меланхоличнее.
Одетта поняла, как тяжело ей расставаться с Саймоном, увидев их вместе.
И если прежде Одетта немного сомневалась, что Саймон Джонсон, по словам Пенелопы, любит ее, то теперь воочию убедилась, что это истинная правда.
Восхищение друг другом светилось в их глазах.
Они довольно долго проговорили на опушке леса, но, к сожалению, так и не придумали, каким образом можно приблизиться к лорду Валмеру и поговорить с ним.
Между тем Одетта вместе с Саймоном горячо доказывали Пенелопе, что единственный для нее выход из этой ситуации — поехать с отцом во Францию.
— Если ты откажешься ехать, тебе придется дать весьма убедительное объяснение, — поставила Одетта точку в этой бесконечной дискуссии, — потому что, если твой отец заподозрит, будто ты хочешь остаться дома из-за Саймона, он сделает все от него зависящее, чтобы ты ни в коем случае не осталась здесь.
Наконец Пенелопа дала согласие на поездку, в отчаянии обратившись к Саймону:
— Я буду считать каждый час, каждую минуту, каждую секунду до моего возвращения, чтобы снова увидеться с тобой.
— И я тоже, — ответил он.
Они не могли отвести глаз друг от друга, подавленные мыслью о близкой разлуке.
— Теперь, когда ты видела Саймона, понимаешь… что я чувствую? — молвила Пенелопа, когда они возвращались из леса.
— Да, понимаю, — тихо произнесла Одетта, — но сейчас я не готова сказать тебе, что следует делать.
— Молись, Одетта, молись изо всех сил, чтобы мы с Саймоном остались вместе, — попросила девушка. — В конце концов ты дочь священника, и Господь должен тебя услышать!
— Ты говоришь так, словно я имею какое-то особое влияние на Него, — улыбнулась Одетта. — Ты ошибаешься, дорогая Пенелопа, твои молитвы возымеют такое же действие, как и мои.
— Я молилась, все время молилась, но ничего не помогло. Нам с Саймоном осталось только одно — бежать.
— И не думай об этом, твой отец страшно разозлится!
— Конечно! — согласилась Пенелопа. — Но он разозлится и в том случае, если я приду к нему и попрошу разрешения выйти замуж за Саймона! А если нам и в самом деле придется бежать, то я не представляю, где мы будем жить и на какие средства.
— Наверное, у Саймона есть немного денег, — неуверенно заметила Одетта, зная, что он младший сын в семье.
— Только те деньги, что дает ему отец на карманные расходы. У меня тоже есть карманные деньги, — сказала Пенелопа, — но разве это так важно? Я согласна жить в пещере или в лесной хижине, лишь бы с Саймоном; только с ним я могу быть счастливой.
Все это было правдой, однако не могло решить сложной проблемы.
Когда Одетта собиралась возвращаться домой, Пенелопа попросила:
— Приезжай завтра проводить меня. Я передам тебе письмо для Саймона, у меня ведь больше не будет возможности попрощаться с ним.
— Обязательно, — кивнула Одетта.
На следующий день Сноубол вновь провел в дороге целую вечность, пока наконец добрел до Холла.
Валмеры должны были обедать рано утром и вечерним поездом отправиться в Лондон, где собирались провести ночь, чтобы на следующее утро уехать во Францию с Викторианского вокзала.
Одетта была в Холле гораздо раньше девяти часов: ее отец всегда завтракал на рассвете, дабы иметь возможность заняться книгой до того, как к нему явятся визитеры по делам прихода.
Как обычно, грум повел Сноубола к конюшням, а Одетта взбежала по лестнице, надеясь застать Пенелопу в спальне.
Однако девушка оказалась там не одна.
Рядом с ней стояла леди Валмер, необычайно привлекательная в изысканном шелковом неглиже с кружевами и кокетливом кружевном чепце, отделанном бантиками из атласной ленты.
Без стука войдя в комнату, Одетта по неприязненному голосу леди Валмер поняла, что случилась какая-то неприятность.
— Вы глубоко заблуждаетесь, если рассчитываете, что я буду делить с вами мою Эмелин! У нее и так полно забот с моей одеждой и будет еще больше, когда я куплю новые платья.
— Кого же мне взять?
Леди Валмер уже была готова дать резкую отповедь, когда, повернув голову, увидела застывшую в дверях Одетту.
— Ах, это опять вы! — воскликнула она. — Вероятно, вы сможете помочь Пенелопе с выбором горничной для поездки в Париж.
— Горничной? — удивилась Одетта. — А где Марта? Что с ней случилось?
Марта выполняла обязанности горничной Пенелопы с того момента, когда лорд Валмер, рассчитав няню, передал дочь в руки гувернантки.
В то время она была служанкой в доме Валмеров.
Мать Пенелопы, зная о том, что Марта привязана к девочке как к родной дочери, приставила служанку приглядывать за ней.
— Вчера вечером Марта упала на лестнице, — объяснила Пенелопа, опередив мачеху. — Доктор говорит, что у нее сломана нога и она не сможет ходить по крайней мере три недели.
— Теперь вы понимаете, какая у нас проблема? — кисло усмехнувшись, добавила леди Валмер. — Я сказала Пенелопе, что ей придется взять в качестве горничной кого-нибудь из служанок в доме.
— Вам же не хуже меня известно, какие они все неловкие, когда укладывают вещи, — нахмурилась Пенелопа. — Да и Марта говорила, что гладят они просто ужасно, поэтому она никогда не позволяет им даже притрагиваться к моей одежде.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?