Мечты сбываются - [7]

Шрифт
Интервал

Эти слова как бы подтверждали справедливость первого впечатления Одетты.

Леди Валмер действительно желала снискать расположение великого кутюрье.

Девушке вдруг показалось забавным, что леди Валмер, считавшая себя красавицей, занимающей достойное место в светском обществе Лондона, изо всех сил старается завладеть расположением человека, который в ее представлении был не кем иным, как торговцем.

Одетта была уверена — все, что рассказывают здесь, в Борне, о Ворте, достоверно; скорее всего, о нем можно рассказать еще больше.

Было, наверное, в его жизни такое, о чем они еще и не слышали.

Одетта уже столько знала о Ворте, что считала его таким же близким другом, как Валмеры, Джонсоны, викарий Борна и даже ее собственный отец.

Хотя Одетта никогда не встречала Чарлза Ворта, она всегда воспринимала его как часть своей жизни.

Поэтому ее просто поражало, что в Холле есть люди, которые знают о нем лишь то, что он создает самые лучшие в мире наряды и что французская императрица и королевы почти каждого европейского двора входят в число его клиентов.

Между тем леди Валмер ждала ответа.

Девушка улыбнулась ей и в ту же секунду ощутила на себе пронзительный взгляд Пенелопы.

— Мне нужны верные сведения, Одетта! — изрекла леди Валмер. — Я не желаю слушать ваши россказни! Я, конечно, не берусь, утверждать, что вы рассказали мне истории, не соответствующие истине, и тем не менее, я думаю, вы все слишком преувеличиваете, а часто просто искажаете истину. Так что будьте особенно внимательны к сведениям, которые мне сообщаете! Я очень рассержусь, если вы нарушите это правило!

Одетта вновь улыбнулась, очаровательные ямочки появились на ее щеках.

— В данном случае, мэм, — произнесла она со скромным достоинством, — очень трудно отделить истину от того, что вы называете преувеличением. Но я попытаюсь сообщить вам известные мне факты. Мистер Ворт всегда казался мне человеком особенным и единственным в своем роде.

— Да, именно так, — согласилась леди Валмер, — и платья его фантастичны! Бесподобны! Платья, которые я куплю в Париже, будут совсем другие, не те, что я покупала прежде.

— Вы будете чудесно выглядеть в них, — молвила Одетта.

Это был совсем не комплимент, она просто констатировала факт.

Леди Валмер одарила ее почти дружелюбной улыбкой.

— Мне хочется ослепить Париж, — доверительно сказала она. — Чарлз Ворт единственный, кто может мне помочь в этом. Так что поторопитесь и расскажите мне о нем все. Вам лучше пройти в гостиную.

С этими словами леди Валмер пересекла холл, а последовавшая за ней Одетта почувствовала, как Пенелопа провожает ее взглядом, полным отчаяния.

Ее подруга горела желанием отправиться в лес, где ее будет поджидать Саймон Джонсон.

Но Одетта понимала, что необходимо выполнить все, о чем просила леди Валмер, а главное — привести леди Валмер в хорошее расположение духа, что, с точки зрения падчерицы, было очень важно.

Поэтому она бросила Пенелопе ободряющую улыбку, делая губами знаки, что не задержится надолго.

Затем прошла в гостиную, где леди Валмер жаждала услышать подробности о Чарлзе Ворте.

Глава вторая

«Не может быть! Наверное, я просто сплю!» — подумала Одетта, когда поезд отправился в Кале.

Она все еще не верила, что действительно находится во Франции.

Наверное, это всего лишь одна из ее фантазий, которая длится дольше, чем обычно.

Когда она сказала отцу: «Я еду в Холл, чтобы попрощаться с Пенелопой, она уезжает в Париж», — он ничего не ответил.

Это не удивило девушку.

Порой отец, как, впрочем, и она сама, становился очень рассеян, когда на чем-то сосредотачивался.

Преподобный Артур Чарлвуд работал над книгой, захватившей его до такой степени, что он едва осознавал происходящее вокруг.

Книга была посвящена влиянию греческой философской мысли на христианство.

И хотя преподобный Чарлвуд уже написал две части, он был только на полпути к завершению своего труда.

Эту книгу, как и предыдущую, которая называлась «Влияние вед на христианство», бесспорно, высоко оценят специалисты.

Однако вряд ли она вызовет интерес у широкой публики.

С тех пор как умерла жена, работа все больше поглощала преподобного Чарлвуда.

Если б Одетта с Ханной постоянно не напоминали ему, он забыл бы даже о расписании своих церковных служб, не говоря уж о свадьбах и похоронах.

— Ты слышал, что я тебе сказала, папа? — спросила Одетта. — Пенелопа с родителями едет в Париж.

Так как голос ее был настойчив, отец поднял голову от книги, которую читал за завтраком.

— Что ты сказала? В Париж? Интересный город. Помню, я…

Он уже был готов пуститься в пространные воспоминания о том времени, когда бывал в Париже еще совсем молодым человеком.

Но Одетта прервала его.

— Премьер-министр попросил лорда Валмера поехать в Париж на конференцию. Они остановятся в британском посольстве.

Теперь отец с любопытством взглянул на Одетту.

— Ах, посольство! — воскликнул он. — Хм, герцог Веллингтон все же купил особняк у принцессы Полины Боргезе. Помню, много лет назад, когда меня пригласили на обед, я был весьма заинтересован зданием. Тогда же я понял, почему Веллингтон пожелал сделать его достоянием британской короны.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Портрет предателя

Еще вчера казалось, что жизнь прекрасна — ты молода, красива и помолвлена с наследником престола. Но сегодня твой мир разрушен, за тобой и твоим женихом охотятся убийцы, и вся надежда на учителя фехтования, который неожиданно пришел вам на помощь. Но каковы на самом деле его мотивы? Метки: Счастливый финал, Любовный многоугольник, Рейтинг за насилие/Рейтинг за жестокость, Рейтинг за секс, Псевдоисторический сеттинг, Романтика, Ангст, Драма, Фэнтези Группа автора ВК: https://vk.com/public196499889.


Любовь, созидающая дом

«Любовь, созидающая дом» — третий роман современной американской писательницы Джанет Оак в ее серии из двенадцати книг, рассказывающей историю семьи Дэвис. Мисси с мужем отправляются на поиски места для постройки собственного дома. Увлекшись фантазиями о добротном и уютном доме, Мисси сталкивается с реальностью суровой жизни Запада: кособокая постройка из дерна ожидает молодую женщину и ее новорожденного младенца. Взаимная любовь к мужу с лихвой покрывает все неудобства первых лет жизни на Западе. Вместе они построят свою мечту.


Девушка из Берлина. Вдова военного преступника

«Вдова военного преступника» — третья книга в трилогии «Девушка из Берлина».Когда Аннализа, немецкий агент, работающий на американскую контрразведку, уже начинает думать, что все опасности позади благодаря защите её возлюбленного, шефа РСХА Эрнста Кальтенбруннера, ей приходится столкнуться с гораздо более трудным выбором. С обоими фронтами, быстро надвигающимися на Германию, ей придётся принять судьбоносное решение: бежать от преследования союзников с отцом её нерождённого ребёнка или же принять щедрое предложение ОСС — свободную жизнь под новым именем в США…Пэйринг и персонажи: Аннализа Фридманн/Эрнст Кальтенбруннер, Генрих Фридманн, Отто Скорцени, Вальтер Шелленберг, Генрих Гиммлер и другие, Вторая мировая войнаРейтинг: NC-17Метки: насилие, ОЖП, ангст, драма, повествование от первого лица, hurt/comfort, ER, исторические эпохи, беременность.Перевод на русский язык выполнен автором.


Наследники замка Лейк-Касл

Англия, 1256 год. В жилах Генриха и его сестры Жюльетт течет кровь благородного Ричарда Львиное Сердце. Однако поразительное сходство с могущественным предком становится проклятьем. Чудом спасшись от мести принца Уэльского, Генрих получает от барона Шарля предложение взять в жены его прекрасную дочь Кэтрин. Тем временем Жюльетт попадает в сети дворцовых интриг. Принц Уэльский желает сделать Жюльетт своей фавориткой, даже против ее воли… Враги потомков королевской крови сильны и коварны. Но наследников замка Лейк-Касл ничто не остановит.


Спровоцированный

Истерзанный своей запретной тягой к мужчинам и болезненными воспоминаниями о друге детства, в которого когда-то он был влюблен, адвокат Дэвид Лористон пытается придерживаться целомудренного образа жизни, пока кует себе репутацию в привилегированном юридическом мире Эдинбурга. Как вдруг в его смиренную и упорядоченную жизнь врывается лорд Мёрдо Балфор. Циничный и абсолютно бесцеремонный гедонист Мёрдо — полная противоположность Дэвида. И как бы Дэвида ни ужасали упорство и эгоизм Мёрдо, он не в состоянии противостоять его влиянию.


Игра любви

Предложение циничного ростовщика Груна было простым и ясным: чтобы спастись от верного разорения, блестящий граф Инчестер должен жениться на его дочери. Разумеется, только для видимости!..Надменный завсегдатай салонов, клубов и гостиных лондонского света с неудовольствием пожертвовал своей репутацией холостяка роди богатого приданого невесты — пожертвовал, еще не подозревая, что очень скоро начнет истинное сражение за сердце собственной супруги, прекрасной Бениты, — девушки, чья строптивость вроде бы не поддается укрощению ни любовью, ни веселой хитростью…