Мечты сбываются - [7]
Эти слова как бы подтверждали справедливость первого впечатления Одетты.
Леди Валмер действительно желала снискать расположение великого кутюрье.
Девушке вдруг показалось забавным, что леди Валмер, считавшая себя красавицей, занимающей достойное место в светском обществе Лондона, изо всех сил старается завладеть расположением человека, который в ее представлении был не кем иным, как торговцем.
Одетта была уверена — все, что рассказывают здесь, в Борне, о Ворте, достоверно; скорее всего, о нем можно рассказать еще больше.
Было, наверное, в его жизни такое, о чем они еще и не слышали.
Одетта уже столько знала о Ворте, что считала его таким же близким другом, как Валмеры, Джонсоны, викарий Борна и даже ее собственный отец.
Хотя Одетта никогда не встречала Чарлза Ворта, она всегда воспринимала его как часть своей жизни.
Поэтому ее просто поражало, что в Холле есть люди, которые знают о нем лишь то, что он создает самые лучшие в мире наряды и что французская императрица и королевы почти каждого европейского двора входят в число его клиентов.
Между тем леди Валмер ждала ответа.
Девушка улыбнулась ей и в ту же секунду ощутила на себе пронзительный взгляд Пенелопы.
— Мне нужны верные сведения, Одетта! — изрекла леди Валмер. — Я не желаю слушать ваши россказни! Я, конечно, не берусь, утверждать, что вы рассказали мне истории, не соответствующие истине, и тем не менее, я думаю, вы все слишком преувеличиваете, а часто просто искажаете истину. Так что будьте особенно внимательны к сведениям, которые мне сообщаете! Я очень рассержусь, если вы нарушите это правило!
Одетта вновь улыбнулась, очаровательные ямочки появились на ее щеках.
— В данном случае, мэм, — произнесла она со скромным достоинством, — очень трудно отделить истину от того, что вы называете преувеличением. Но я попытаюсь сообщить вам известные мне факты. Мистер Ворт всегда казался мне человеком особенным и единственным в своем роде.
— Да, именно так, — согласилась леди Валмер, — и платья его фантастичны! Бесподобны! Платья, которые я куплю в Париже, будут совсем другие, не те, что я покупала прежде.
— Вы будете чудесно выглядеть в них, — молвила Одетта.
Это был совсем не комплимент, она просто констатировала факт.
Леди Валмер одарила ее почти дружелюбной улыбкой.
— Мне хочется ослепить Париж, — доверительно сказала она. — Чарлз Ворт единственный, кто может мне помочь в этом. Так что поторопитесь и расскажите мне о нем все. Вам лучше пройти в гостиную.
С этими словами леди Валмер пересекла холл, а последовавшая за ней Одетта почувствовала, как Пенелопа провожает ее взглядом, полным отчаяния.
Ее подруга горела желанием отправиться в лес, где ее будет поджидать Саймон Джонсон.
Но Одетта понимала, что необходимо выполнить все, о чем просила леди Валмер, а главное — привести леди Валмер в хорошее расположение духа, что, с точки зрения падчерицы, было очень важно.
Поэтому она бросила Пенелопе ободряющую улыбку, делая губами знаки, что не задержится надолго.
Затем прошла в гостиную, где леди Валмер жаждала услышать подробности о Чарлзе Ворте.
Глава вторая
«Не может быть! Наверное, я просто сплю!» — подумала Одетта, когда поезд отправился в Кале.
Она все еще не верила, что действительно находится во Франции.
Наверное, это всего лишь одна из ее фантазий, которая длится дольше, чем обычно.
Когда она сказала отцу: «Я еду в Холл, чтобы попрощаться с Пенелопой, она уезжает в Париж», — он ничего не ответил.
Это не удивило девушку.
Порой отец, как, впрочем, и она сама, становился очень рассеян, когда на чем-то сосредотачивался.
Преподобный Артур Чарлвуд работал над книгой, захватившей его до такой степени, что он едва осознавал происходящее вокруг.
Книга была посвящена влиянию греческой философской мысли на христианство.
И хотя преподобный Чарлвуд уже написал две части, он был только на полпути к завершению своего труда.
Эту книгу, как и предыдущую, которая называлась «Влияние вед на христианство», бесспорно, высоко оценят специалисты.
Однако вряд ли она вызовет интерес у широкой публики.
С тех пор как умерла жена, работа все больше поглощала преподобного Чарлвуда.
Если б Одетта с Ханной постоянно не напоминали ему, он забыл бы даже о расписании своих церковных служб, не говоря уж о свадьбах и похоронах.
— Ты слышал, что я тебе сказала, папа? — спросила Одетта. — Пенелопа с родителями едет в Париж.
Так как голос ее был настойчив, отец поднял голову от книги, которую читал за завтраком.
— Что ты сказала? В Париж? Интересный город. Помню, я…
Он уже был готов пуститься в пространные воспоминания о том времени, когда бывал в Париже еще совсем молодым человеком.
Но Одетта прервала его.
— Премьер-министр попросил лорда Валмера поехать в Париж на конференцию. Они остановятся в британском посольстве.
Теперь отец с любопытством взглянул на Одетту.
— Ах, посольство! — воскликнул он. — Хм, герцог Веллингтон все же купил особняк у принцессы Полины Боргезе. Помню, много лет назад, когда меня пригласили на обед, я был весьма заинтересован зданием. Тогда же я понял, почему Веллингтон пожелал сделать его достоянием британской короны.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?